Finally
Tradução automática
Finally
Finalmente
Ever since I was a baby girl I had a dream
Desde que eu era uma menina, tive um sonho
Cinderella theme
Tema Cinderela
Crazy as it seems
louco como parece
Always knew that deep inside that there would come that day
Sempre soube, lá no fundo, que esse dia chegaria
But I would have to wait
Mas eu teria que esperar
Make so many mistakes
Cometer tantos erros
I couldn't comprehend
Eu não podia compreender
As I watched it unfold
Como eu assistia se desdobrar
This classic story told I left it in the cold
Esta história clássica contou o que eu deixei no frio
Walking through unopened doors that led me back to you
Andar a pé através de portas fechadas me levou de volta a você
Each one unlocking more of the truth
Cada uma desbloqueando mais da verdade
I finally stopped tripping on my youth
Eu finalmente parei de tropeçar na minha juventude
I finally got lost inside of you
Eu finalmente me perdi dentro de você
I finally know I needed to grow
Eu finalmente sei que eu preciso crescer
And finally my mate has met my soul
E finalmente encontrei minha alma-gêmea
(chorus)
(refrão)
Finally
Finalmente
Now my destiny can begin
Agora meu destino pode começar
Though we will have our differences
Embora teremos nossa diferenças
Something strange and new is happening
Alguma coisa estranha e nova está acontecendo
Finally
Finalmente
Now my life doesn't seem so bad
Agora minha vida não parece tão ruim
It's the best that I've ever had
É o melhor que eu já tive
Give my love to him finally
Dar meu amor a ele finalmente
I remember the beggining you already knew
Eu lembrei do começo, você já sabia
I acted like a fool
Eu agi como uma boba
Just trying to be cool
Apenas tentando ser legal
Frontin' like it didn't matter
Enfrentando como se nada importasse
I just ran away
Eu só fugi
Put on another face
Coloquei um outro rosto
Was lost in my own space
Perdi meu próprio espaço
Found what it was like to hurt selfishly
Descobri como machucar, egoistamente
Scared to give up me
Com medo de desistir de mim
Afraid to just believe
Com medo de apenas acreditar
I was in a jealous, insecure, pathetic place
Eu estava numa posição invejosa, insegura, patética
Stumbled through the mess that I had made
Tropecei nas armadilhas que eu mesma fiz
Finally got out of my own way
Finalmente saí do meu próprio caminho
I Finally started living for today
Eu finalmente comecei a viver para hoje
I finally know I needed to grow
Eu finalmente sei que preciso crescer
And finally my mate has my soul
E finalmente encontrei minha alma-gêmea
(chorus)
(refrão)
Finally
Finalmente
Now my destiny can begin
Agora meu destino pode começar
Though we will have our differences
Embora teremos nossa diferenças
Something strange and new is happening
Alguma coisa estranha e nova está acontecendo
Finally
Finalmente
Now my life doesn't seem so bad
Agora minha vida não parece tão ruim
It's the best that I've ever had
É o melhor que eu já tive
Gave my love to him Finally
Dar meu amor a ele finalmente
Finally, Finally
Finalmente, finalmente
Finally
Finalmente
Now my destiny can begin
Agora meu destino pode começar
Though we will have our differences
Embora teremos nossa diferenças
Something beautiful is happening, is happening
Alguma coisa estranha e nova está acontecendo
Finally
Finalmente
Now my life doesn't seem so bad
Agora minha vida não parece tão ruim
It's the best that I've ever had
É o melhor que eu já tive
Give my love to him finally
Dar meu amor a ele finalmente
Ohhhhhhh, Finally, finally, Finally
Finalmente, finalmente, finalmente...
vídeo incorreto?