Fast As You Can
Tradução automática
Fast As You Can
Mais Rápido Que Você Puder
I let the beast in too soon
Eu deixo a fera quieta por pouco tempo
I don't know how to live without my hand on his throat
Não sei como viver sem minha mão na garganta dele
I fight him always and still
Brigo com ele agora e sempre
O' darling, it's so sweet
Oh, meu bem, é tão fofo, você acha que sabe quão louca,
You think you know how crazy, how crazy I am
Quão louca eu sou.
You say you don't spook easy
Você diz que não se assusta facilmente e que não irá.
You won't go, but I know
Mas eu sei que sim
And I pray that you will
E rezo para que isso aconteça.
Fast as you can, baby
O mais rápido que você puder, querido
Run, free yourself of me
Corra, livre-se de mim.
Fast as you can
O mais rápido que você puder
I may be soft in your palm
Posso até ser suave na sua mão
But I'll soon grow hungry for a fight
Mas em breve estarei faminta por uma briga
And I will not let you win
E não deixarei você ganhar
My pretty mouth will frame the phrases
Minha linda boca irá modular as frases
That will disprove your faith in man
Que irão dizimar sua fé na humanidade
So if you catch me trying to find my way into your heart
Então se você me pegar tentando encontrar um caminho para o seu coração
From under your skin
Por debaixo da sua pele
Fast as you can, baby
O mais rápido que você puder, querido
Scratch me out, free yourself
meu bem, arraste-me para fora, livre-se
Fast as you can
O mais rápido que você puder
Fast as you can, baby
O mais rápido que você puder, querido
Scratch me out, free yourself
Meu bem, arraste-me para fora, livre-se
Fast as you can
O mais rápido que você puder
Sometimes my mind don't shake and shift
Às vezes minha mente não chacoalha e muda
But most of the time, it does
Mas, na maioria das vezes, sim.
And I get to the place where I'm begging for a lift
E eu chego ao lugar onde estou implorando por uma carona
Or I'll drown in the wonders and the was
Ou mergulharei nos porquês e no que se foi
And I'll be your girl, if you say it's a gift
Serei sua garota se você disser que é uma dádiva
And you give me some more of your drugs
E me der mais de suas drogas
Yeah, I'll be your pet, if you just tell me it's a gift
Sim, serei seu bichinho de estimação se você apenas disser que é uma dádiva.
'Cause I'm tired of whys, choking on whys
Pois estou cansada de porquês, engasgada nos porquês.
Just need a little because, because
Só preciso de alguma justificativa, porque...
I let the beast in and then
Eu deixo a fera lá e então
I even tried forgiving him, but it's too soon
Até tentei perdoá-lo, mas estava muito cedo
So I'll fight again, again, again, again, again
Então brigarei de novo, de novo, de novo, de novo, de novo
And for a little while more
E por mais um tempinho
I'll soar the uneven wind
planarei no vento irregular
Complain and blame the sterile land
Reclame e culpe a terra estéril
But if you're getting any bright ideas
Mas se você estiver tendo qualquer ideia brilhante
Quiet, dear - I'm blooming within
Quieto, querido - Estou florescendo com todas elas
Fast as you can, baby
O mais rápido que você puder, querido
Wait, watch me, I'll be out
espere, me olhe, estarei de fora.
Fast as I can
O mais rápido que eu puder
Maybe late, but at least about
talvez atrasada, mas por fim, ao menos.
Fast as you can
O mais rápido que você puder
Leave me, let this thing run its route
me abandone e deixe essa coisa correr seu curso.
Fast as you can
O mais rápido que você puder
Fast as you can
O mais rápido que você puder
Fast as you can
O mais rápido que você puder
Fast as you can
O mais rápido que você puder
Fast as you can
O mais rápido que você puder
vídeo incorreto?