Never Is A Promise
Tradução automática
Never Is A Promise
Nunca É Uma Promessa
You'll never see the courage I know
Você nunca enxergará a coragem que eu conheço
It's color's richness won't appear within your view
A riqueza de cores dela não aparecerá dentro de sua visão
I'll never glow the way that you glow
Eu nunca brilharei do jeito que você brilha
Your presence dominates the judgements made on you
Sua presença predomina sobre os julgamentos feitos de você
But as the scenery grows, I see in different lights
Mas enquanto o cenário floresce, eu vejo em luzes diferentes.
The shades and shadows undulate in my perception
Os tons e as sombras ondulam na minha percepção
My feelings swell and stretch, I see from greater heights
Meus sentimentos se intensificam e se espalham, eu vejo de maiores alturas.
I understand what I am still too proud to mention to you
Eu entendo que ainda sou muito orgulhosa para mencionar isso a você
You'll say you understand, but you don't understand
Você dirá que entende, mas você não entende
You'll say you'll never give up seeing eye to eye
Você dirá que nunca desistirá de olhar olhos nos olhos
But never is a promise, and you can't afford to lie
Mas 'nunca' é uma promessa e você não dispõe de meios para mentir
You'll never touch these things that I hold
Você nunca terá contato com estas coisas que eu contenho
The skin of my emotions lies beneath my own
A pele das minhas emoções se aloja debaixo da minha própria pele
You'll never feel the heat of this soul
Você nunca sentirá o calor desta alma
My fever burns me deeper than I've ever shown to you
Minha febre me queima mais profundamente do que eu jamais tenha te mostrado
You'll say: "Don't fear your dreams.", it's easier than it seems
Você dirá "não tema seus sonhos, é mais fácil do que parece".
You'll say you'd never let me fall from hopes so high
Você dirá que nunca me deixaria cair de grandes esperanças
But never is a promise, and you can't afford to lie
Mas 'nunca' é uma promessa e você não dispõe de meios para mentir
You'll never live this life that I live
Você nunca viverá esta vida que eu vivo
I'll never live the life that wakes me in the night
Eu nunca viverei a vida que me desperta de madrugada
You'll never hear the message I give
Você nunca ouvirá a mensagem que eu mando
You'll say it looks as though I might give up this fight
Você dirá que parece como se eu estivesse desistindo desta luta
But as the scenery grows, I see in different lights
Mas enquanto o cenário floresce, eu vejo em luzes diferentes.
The shades and shadows undulate in my perception
Os tons e as sombras ondulam na minha percepção
My feelings swell and stretch, I see from greater heights
Meus sentimentos se intensificam e se espalham, eu vejo de maiores alturas.
I realize what I am now too smart to mention to you
Eu percebo que agora sou muito esperta para mencionar isso a você
You'll say you understand - you'll never understand
Você dirá que entende, mas nunca entenderá.
I'll say I'll never wake up knowing how or why
Eu direi que nunca acordarei sabendo como ou por quê
I don't know what to believe in - you don't know who I am
Eu não sei em quê acreditar, você não sabe quem eu sou.
You'll say I'll need appeasing when I start to cry
Você dirá que eu preciso de consolo quando começo a chorar
But never is a promise, and I'll never need a lie
Mas 'nunca' é uma promessa e eu nunca necessitarei de uma mentira.
vídeo incorreto?