On The Bound
Tradução automática
On The Bound
No Pulo
All my life is on me now
Toda a minha vida está em mim agora.
Hail the pages turning
Bem-vindas as páginas virando.
And the future's on the bound
E o futuro está no pulo
Hell don't know my fury
O inferno não conhece minha fúria.
You're all I need, you're all I need, you're all I need
Você é tudo de que preciso, você é tudo de que preciso, você é tudo de que preciso.
You're all I need, you're all I need, you're all I need
Você é tudo de que preciso, você é tudo de que preciso, você é tudo de que preciso.
You're all I need - and maybe some faith would do me good
Você é tudo de que preciso - e talvez alguma fé me fizesse bem
I don't know what I'm doing
Não sei o que estou fazendo
Don't know, should I change my mind?
Não sei, eu deveria mudar de idéia?
I can't decide, there's too many variations to consider
Não consigo decidir, há muitas variações para considerar.
No thing I do don't do no thing but bring me more to do
Nada que eu faça não faz nada além de me trazer mais para fazer
It's true, I do imbue my blue unto myself, I make it bitter
É verdade, eu embebo minha tristeza em mim, faço isso amargo.
Baby, lay your head on my lap one more time
Meu bem, deite sua cabeça no meu colo mais uma vez.
Tell me you belong to me
Diga que você pertence a mim
Baby, say that it's all gonna be alright
Meu bem, diga que tudo vai dar certo.
I believe that it isn't
Acredito que não esteja.
You're all I need, you're all I need, you're all I need
Você é tudo de que preciso, você é tudo de que preciso, você é tudo de que preciso.
You're all I need, you're all I need, you're all I need
Você é tudo de que preciso, você é tudo de que preciso, você é tudo de que preciso.
You're all I need - and maybe some faith would do me good
Você é tudo de que preciso - e talvez alguma fé me fizesse bem
And maybe some faith would do me good
E talvez alguma fé me fizesse bem
And maybe some faith would do me good
E talvez alguma fé me fizesse bem
vídeo incorreto?