Please Please Please
Tradução automática
Please Please Please
Por Favor Por Favor Por Favor
Please, please, please
Por favor, por favor, por favor
No more melodies
Chega de melodias
They lack impact, they're petty
Elas não têm impacto, elas são insignificantes
They've been made up already
Elas serviram até aqui
Please please please
Por favor, por favor, por favor
No more maladies
Chega de doenças
I'm so tired of crying
Eu estou tão cansada de chorar
You'd think I was a siren
Você pensou que eu fosse uma sereia
But me and everybody's on the sad same team
Mas eu e todos somos do time dos tristes
And you can hear our sad brain screaming
E você pode ouvir o nosso cérebro triste gritando
Give us something familiar
Dê-nos algo familiar
Something similar
Algo semelhante
To what we know already
Aquilo que já sabemos
That will keep us steady
Isso nos manterá estáveis
Steady
Estáveis, estáveis
Steady going nowhere
Estáveis indo a lugar algum
Please, please, please
Por favor, por favor, por favor
No apologies
Nada de desculpas
At best they buy you time
Na melhor das hipóteses elas lhe compram tempo
Until you next step out of line
Até o próximo sair da fila
Please please please
Por favor, por favor, por favor
No more remedies
Chega de remédios
My method is uncertain
Meu método é incerto
It's a mess but it's working
É uma bagunça, mas está funcionando
And maybe if you tried it out
E talvez se você quiser experimentá-lo
You won't like it when you're crying out
Você não vai gostar quando você estiver chorando
Give us something familiar
Dê-nos algo familiar
Something similar
Algo semelhante
To what we know already
Aquilo que já sabemos
That will keep us steady
Isso nos manterá estáveis
Steady, steady
Estáveis, estáveis
Steady going nowhere
Estáveis indo a lugar algum
Please, please, please
Por favor, por favor, por favor
No more melodies
Chega de melodias
They lack impact, they're petty
Elas não têm impacto, elas são insignificantes
They've been made up already
Elas serviram até aqui
Please please please
Por favor, por favor, por favor
No more maladies
Chega de doenças
I'm so tired of crying
Eu estou tão cansada de chorar
You'd think I was a siren
Você pensou que eu fosse uma sereia
But me and everybody's on the sad same team and
Mas eu e todos somos do time dos tristes
You can hear our sad brain screaming
E você pode ouvir o nosso cérebro triste gritando
Give us something familiar
Dê-nos algo familiar
Something similar
Algo semelhante
To what we know already
Para o que já sabemos
That will keep us steady
Isso nos manterá estáveis
Steady, steady, steady, steady
Estáveis, estáveis
Steady going nowhere
Estáveis indo a lugar algum
Please, please, please
Por favor, por favor, por favor
No apologies
Nada de desculpas
At best they buy you time
Na melhor das hipóteses elas lhe compram tempo
Until you next step out of line
Até o próximo sair da fila
Please please please
Por favor, por favor, por favor
No more remedies
Chega de remédios
My method is uncertain
Meu método é incerto
It's a mess but it's working
É uma bagunça, mas está funcionando
And maybe if you want to try it out
E talvez se você quiser experimentá-lo
You won't like it when you're crying out
Você não vai gostar quando você estiver chorando
Give me something familiar
Dê-me algo familiar
Somethin' similar
Algo semelhante
To what we know already
Aquilo que já sabemos
That will keep us steady
Isso nos manterá estáveis
Steady, steady
Estáveis, estáveis
Steady going nowhere
Estáveis indo a lugar algum
vídeo incorreto?