Lucky
Tradução automática
Lucky
Sortudo
He met the world as a Dalkeith boy
Ele encontrou o mundo como um garoto Dalkeith
Raised from a shaft at Monktonhall
Levantado para o eixo no Monktonhall
In a well oiled cage
Em uma gaiola bem oleada
That locked away his dreams
Está trancado em seus sonhos
An '85 veteran face from the gallery
Uma face de um veterano '85 da galeria
A ghost from the civil war in the family
Um fantasma de uma guerra civil na família
He stood his ground on the picketline
Ele ficou em seu campo na linha da bandeira
'Til all that he was left with
Até que todos que ele foi deixado
Were his father's cough
Estava com a tosse de seu pai
And his mother's eyes
E com os olhos da mãe dele
That would hold a tear
Que gostaria manter uma lágrima
For the very first time
Para todas as primeiras vezes
When the government took his job away
Quando o governo tomou o seu trabalho longe
Now fist in hand he'll stand in line
Agora o punho da mão dele ficará na linha
Declare his name and mark his time
Declare o seu nome e marque o seu tempo
To some the only proof that they're alive
Para alguns a única prova que eles estão vivos
He could have been you
Ele poderia ter sido você
He could have been me
Ele poderia ter sido eu
He could have been anybody
Ele poderia ter sido alguém
But he was born lucky
Mas ele nasceu sortudo
He made his first down payment
Ele fez seu primeiro pagamento
On a sharp italian suit
Em um forte terno italiano
He sewed razor blades into the lapels
Ele costurou laminas de barbear sobre papeis
See him sweating on the dance floor
Vê-lo suando na pista de dança
Cool dust oozing out of every pore
Poeira fria escorrendo por todos os poros
A hard man with a hard life
Um homem difícil com uma vida difícil
And that's a story that he'll tell you
E aquela é uma história que ele vai te contar a você
Down at easter road till his throat is raw
Abaixo da esperada rota até a garganta é cru
On a saturday, he knows the score
No sábado, ele conheceu a pontuação
Till the whistle blows and
Até o sopro de apito e
The colours with their tempers fade away
As cores com seus temperamentos desaparecerem
He could have been you
Ele poderia ter sido você
He could have been me
Ele poderia ter sido eu
He could have been anybody
Ele poderia ter sido alguém
But he was born lucky
Mas ele nasceu sortudo
On the helipads at aberdeen
Nos heliportos de nos melhores lugares
Bound for platforms drilling oil rich seas
Com destino a plataformas de perfuração de mares ricas em petróleo
Where the trawlers are getting fewer every year
Onde os arrastões estão recebendo menos todo o ano
By the furnaces at ravens craig
Nos fornos do adoravél inferno
By the padlocks holding John Brown's gates
Pelos cadeados que prendem os portões de John Brown
In the desert, in the fields of south Armagh
No deserto, nas áreas do Armagh do sul
Where the poppies grow
Onde as papoulas nasce
Behind the hampden roar
Atrás do rugio
Behind the drums in Genoa
Por trás dos tambores em Génova
On the deck that rides a south atlantic swell
No convés esse passeio que incham no sul atlântico
Born to figh tout of the tightest corner
Nasceu para combater o apertado canto
You can bet on him with the odds against you
Você pode apostar com ele as chances contra você
They'll not put him down
Eles não irão colocar ele para baixo
vídeo incorreto?