21 (Feat. Laza Morgan)
Tradução automática
21 (Feat. Laza Morgan)
21 (Part. Laza Morgan)
[Chorus:]
[Chorus:]
She just turned 21,
Ela acabou de fazer 21,
Now she's all up in the club having hell of fun,
Agora ela está toda em cima do clube com o inferno de diversão,
She says she wanna rock all night,
Ela diz que quer balançar a noite toda,
Go ready and give her some.
Vá pronto e dar-lhe alguns.
Go ready and get a chunk,
Vá pronto e tenha um pedaço,
Shawty about to shut it down.
Shawty prestes a desligá-lo.
Down, down, down!
Para baixo, para baixo, para baixo!
Comes in the air, we can't put them down, down, down,
Vem no ar, não podemos colocá-los para baixo, para baixo, para baixo,
We've got the pricks
Temos os aguilhões
It's going down, down, down!
Vai descendo, descendo, descendo!
Oh man, she looks like she's ready now,
Oh homem, ela parece que ela está pronta agora,
Yes man, let's shut it down!
Sim cara, vamos fechá-lo!
Yeah, shut it down like gambling,
Sim, desligue-o como o jogo,
Black Jack, show the bet, show her all the scheme,
Black Jack, mostra a aposta, mostrar-lhe tudo o esquema,
Go in there, she...
Vá lá, ela ...
... what's happening?
... o que está acontecendo?
In the morning, I'm...
Na parte da manhã, eu sou ...
Half the bottle cause she's probably a woman.
Metade da garrafa porque ela é provavelmente uma mulher.
Drunk up, feel better in the morning,
Bêbado, sentir-se melhor pela manhã,
Drank up, ran out like oh, oh, oh,
Bebeu-se, saiu como um oh, oh, oh,
Don't want the club to get closed,
Não quero o clube a ficar fechado,
Around like mile 24,
Cerca de milha como 24,
When she came to the door,
Quando ela chegou à porta,
... what happens in the spot tonight they won't know,
... o que acontece no local hoje à noite eles não sabem,
The birthday girl is out of control,
O aniversariante está fora de controle,
Like her smile I'm sure for sure
Como seu sorriso que eu tenho certeza que com certeza
Cause she's 21 years old.
Porque ela é 21 anos.
[Chorus:]
[Chorus:]
She just turned 21,
Ela acabou de fazer 21,
Now she's all up in the club having hell of fun,
Agora ela está toda em cima do clube com o inferno de diversão,
She says she wanna rock all night,
Ela diz que quer balançar a noite toda,
Go ready and give her some.
Vá pronto e dar-lhe alguns.
Go ready and get a chunk,
Vá pronto e tenha um pedaço,
Shawty about to shut it down.
Shawty prestes a desligá-lo.
Down, down, down!
Para baixo, para baixo, para baixo!
Comes in the air, we can't put them down, down, down,
Vem no ar, não podemos colocá-los para baixo, para baixo, para baixo,
We've got the pricks
Temos os aguilhões
It's going down, down, down!
Vai descendo, descendo, descendo!
Oh man, she looks like she's ready now,
Oh homem, ela parece que ela está pronta agora,
Yes man, let's shut it down!
Sim cara, vamos fechá-lo!
O.K., you know that what happens at the 21st B-Day,
OK, você sabe que o que acontece no 21 º B-Day,
Stays at the 21st B-Day,
Estadias em 21 a B-dia,
Gotta go hard, you don't wanna take it easy,
Tenho que ir rígido, você não quer ter calma,
Shut it down, get a... from the D.J,
Desligá-lo, obter uma ... a partir do D.J,
One drop on the birthday girl,
Uma gota no aniversariante,
The beat 21 is over!
A batida é mais de 21!
Do you...
Você ...
Real talk in the...
Conversa real no ...
The momma don't... like it's all about her,
A mãe não ... como é tudo sobre ela,
She don't see nobody like...
Ela não vê ninguém como ...
In the club telephone don't stop,
No telefone do clube não param,
Show her love, how to stay in the spot.
Mostre-lhe amor, como permanecer no local.
Show...
Mostrar ...
[Chorus:]
Chorus:]
She just turned 21,
Ela acabou de fazer 21,
Now she's all up in the club having hell of fun,
Agora ela está toda em cima do clube com o inferno de diversão,
She says she wanna rock all night,
Ela diz que quer balançar a noite toda,
Go ready and give her some.
Vá pronto e dar-lhe alguns.
Go ready and get a chunk,
Vá pronto e tenha um pedaço,
Shawty about to shut it down.
Shawty prestes a desligá-lo.
Down, down, down!
Para baixo, para baixo, para baixo!
Comes in the air, we can't put them down, down, down,
Vem no ar, não podemos colocá-los para baixo, para baixo, para baixo,
We've got the pricks
Temos os aguilhões
It's going down, down, down!
Vai descendo, descendo, descendo!
Oh man, she looks like she's ready now,
Oh homem, ela parece que ela está pronta agora,
Yes man, let's shut it down!
Sim cara, vamos fechá-lo!
I'm spending money tonight,
Eu estou gastando dinheiro à noite,
Give you the time of your life,
Dê-lhe o tempo de sua vida,
The after party is back at my house, my house!
A festa depois está de volta em minha casa, minha casa!
I've got a present for you,
Eu tenho um presente para você,
It's waiting up in my room,
Ela está esperando no meu quarto,
But I wanna give it to you right now, right now!
Mas eu quero dar para você agora, agora mesmo!
Who wants another round?
Quem quer mais uma rodada?
We're about to take them down,
Estamos prestes a derrubá-los,
I'm staying back...
Eu vou ficar para trás ...
How you're shaking that...?
Como você está tremendo que ...?
She's turning 21, the night has just begun.
Ela está girando 21, a noite está apenas começando.
We gonna be living in a...
Nós vamos estar vivendo em um ...
[Chorus:]
[Chorus:]
She just turned 21,
Ela acabou de fazer 21,
Now she's all up in the club having hell of fun,
Agora ela está toda em cima do clube com o inferno de diversão,
She says she wanna rock all night,
Ela diz que quer balançar a noite toda,
Go ready and give her some.
Vá pronto e dar-lhe alguns.
Go ready and get a chunk,
Vá pronto e tenha um pedaço,
Shawty about to shut it down.
Shawty prestes a desligá-lo.
Down, down, down!
Para baixo, para baixo, para baixo!
Comes in the air, we can't put them down, down, down,
Vem no ar, não podemos colocá-los para baixo, para baixo, para baixo,
We've got the pricks
Temos os aguilhões
It's going down, down, down!
Vai descendo, descendo, descendo!
Oh man, she looks like she's ready now,
Oh homem, ela parece que ela está pronta agora,
Yes man, let's shut it down!
Sim cara, vamos fechá-lo!
vídeo incorreto?