An Offering
Tradução automática
An Offering
Uma Oferta
The looking glass, so shiny and new
O espelho, de modo brilhante e novo
How quickly the glamour fades
Quão rápido o glamour desvanece
I start spinning, slipping out of time
Eu começo a girar, escorregando para fora do tempo
Was that the wrong pill to take? (Raise it up)
Aquela pílula foi a errada a tomar? (Levante isso)
You made a deal, and now it seems you have to offer all
Você fez um acordo, e agora parece que você tem oferecer tudo
But will it ever be enough? (Raise it up, raise it up)
Mas será que vai ser sempre o suficiente? (Levante isso, levante isso)
It's not enough (Raise it up, raise it up)
Não é suficiente (Levante-se, levante-se)
Here I am, a rabbit hearted girl
Aqui estou eu, um coelho com coração de garota
Frozen in the headlights
Congelados nos faróis
It seems I've made the final sacrifice
Parece que eu fiz o sacrifício final
We raise it up, this offering
Nós o levantamos, esta oferta
We raise it up
Nós levantamos
This is a gift, it comes with a price
Este é um presente, ele vem com um preço
Who is the lamb and who is the knife?
Quem é o cordeiro e quem é a faca?
Midas is king and he holds me so tight
Midas é o rei e ele me abraça tão apertado
And turns me to gold in the sunlight
E transforma-me em ouro na luz do sol
I look around, but I can't find you (raise it up)
Eu olho em volta, mas eu não posso encontrá-lo (levantá-lo)
If only I could see your face (raise it up)
Se eu pudesse ver seu rosto (levantá-lo)
I start rushing towards the skyline (raise it up)
Eu começo correndo em direção a linha do horizonte (levantá-lo)
I wish that I could just be brave
Eu desejo que eu pudesse apenas ser corajosa
I must become a lion hearted girl
Eu deve me tornar um leão com coração de menina
Ready for a fight
Pronto para uma luta
Before I make the final sacrifice
Antes de fazer o sacrifício final
We raise it up, this offering
Nós o levantamos, esta oferta
We raise it up
Nós levantamos
This is a gift, it comes with a price
Este é um presente, ele vem com um preço
Who is the lamb and who is the knife?
Quem é o cordeiro e quem é a faca?
Midas is king and he holds me so tight
Midas é o rei e ele me abraça tão apertado
And turns me to gold in the sunlight
E transforma-me em ouro na luz do sol
Raise it up, raise it up
Levantá-lo, levantá-lo
Raise it up, raise it up
Levantá-lo, levantá-lo
And in the spring I shed my skin
E na primavera Eu derramei a minha pele
And it blows away with the changing wind
E isso desaparece com a mudança do vento
The waters turn from blue to red
As águas mudam de azul para vermelho
As towards the sky I offer it
Como para o céu eu ofereço-o
This is a gift, it comes with a price
Este é um presente, ele vem com um preço
Who is the lamb and who is the knife?
Quem é o cordeiro e quem é a faca?
Midas is king and he holds me so tight
Midas é o rei e ele me abraça tão apertado
And turns me to gold in the sunlight
E transforma-me em ouro na luz do sol
This is a gift, it comes with a price
Este é um presente, ele vem com um preço
Who is the lamb and who is the knife?
Quem é o cordeiro e quem é a faca?
Midas is king and he holds me so tight
Midas é o rei e ele me abraça tão apertado
And turns me to gold in the sunlight
E transforma-me em ouro na luz do sol
This is a gift, it comes with a price
Este é um presente, ele vem com um preço
Who is the lamb and who is the knife?
Quem é o cordeiro e quem é a faca?
Midas is king and he holds me so tight
Midas é o rei e ele me abraça tão apertado
And turns me to gold in the sunlight
E transforma-me em ouro na luz do sol
vídeo incorreto?