El úLtimo Adiós (O ÚLtimo Adeus) de Fondo Flamenco

Tradução completa da música El úLtimo Adiós para o Português

El úLtimo Adiós
El úLtimo Adiós
Tradução automática
El úLtimo Adiós
O ÚLtimo Adeus
Hoy que solo quiero hablarme en mi vaso,
Hoje eu só quero falar com meu copo
hoy que inspiro en el suspiro de tu último adios
hoje inspirado pelo sopro do seu último adeus
tendré que hecharme al juego fracasé en el amor...
vou ter que me jogar a esse jogo fracassei no amor...
Me faltan dos horas
Me faltam duas horas
pa' ver algo positivo en este mi fracaso
para ver algo positivo nesse meu fracasso
pensar que valgo más que lo que hay en mi vaso,
pensar que valho mais do que há no meu copo
si es que nadie me esperara al amanecer...
se é que ninguém me espera ao amanhecer...
Dejó de ser un juego cuando dijiste te quiero
Deixou de ser um jogo quando você disse te amo
empezó a ser mi tortura cuando dijiste lo siento
começou a ser minha tortura quando você disse sinto muito
encantá de aberte conocido pero adiós...
prazer em ter te conhecido, mas adeus...
Y aquí me tienes pendiente del tiempo
E você me tem aqui dependente do tempo
sentao en el minutero de este mi reloj
sentado no ponteiro dos minutos desse meu relógio
y espera que vuelva no quiero estar sobrio
esperar que você volte não quero estar sóbrio
la vida es más bonita teniendo tu amor...
a vida é mais bonita se tenho o seu amor...
Y aqui me tienes pendiente del tiempo
E você me tem aqui dependente do tempo
sentao en el minutero y cansao de esperar,
sentado no ponteiro dos minutos e cansado de esperar
esperar que vuelva no quiero estar sobrio
esperar que você volte não quero estar sóbrio
la vida es más bonita desde el minibar...
a vida é mais bonita a parir do mini-bar
Fiel compañera de mis noches soledad
Fiel companheira de minhas noites de solidão
me gusta imaginarla y jugar a pensar,
gosto de imaginá-la e brincar ao pensar,
que ella sigue conmigo y pronto volverá...
que ela ainda continua comigo e logo voltará...
Necesito otra copa, necesito olvidarme de ti
Preciso de outra bebida, preciso me esquecer de você
necesito convencerme a mi mismo
preciso convencer a mim mesmo
que puedo seguir sin ti...
que posso continuar sem você...
Dejo de ser un juego cuando dijiste te quiero
Deixou de ser um jogo quando você disse te amo
empezó a ser mi tortura cuando dijiste lo siento
começou a ser minha tortura quando você disse sinto muito
encata de aberte conocido pero adiós...
prazer em ter te conhecido, mas adeus...
Y aqui me tienes pendiente del tiempo
E você me tem aqui dependente do tempo
sentao en el minutero de este mi reloj
sentado no ponteiro dos minutos desse meu relógio
espera que vuelva no quiero estar sobrio
esperar que você volte não quero estar sóbrio
la vida es mas bonita teniendo tu amor...
a vida é mais bonita se tenho o seu amor...
Y aqui me tienes pendiente del tiempo
E você me tem aqui dependente do tempo
sentao en el minutero y cansao de esperar
sentado no ponteiro dos minutos e cansado de esperar
esperar que vuelva no quiero estar sobrio
esperar que você volte não quero estar sóbrio
la vida es mas bonita desde el minibar...
a vida é mais bonita a parir do mini-bar
Y al borde del abismo llorando,
E chorando na beira de um abismo,
me libro de los besos que me has dado
me livro dos beijos que você me deu
mi alma por los suelos y una copa en la mano...
minha alma no chão e um copo na mão...
(bis)
(bis)
Una copa de amor...
Um copo de amor...
vídeo incorreto?