Best Of You
Tradução automática
Best Of You
Melhor De Você
I've got another confession to make
Eu tenho outra confissão a fazer
I'm your fool
Eu sou o seu tolo
Everyone's got their chains to break
Todos têm correntes para quebrar
Holding you
Segurando você
Were you born to resist
Você nasceu para resistir?
Or be abused?
Ou para ser abusado?
Is someone getting the best,
Alguém está tirando o melhor
The best, the best, the best of you?
O melhor, o melhor, o melhor de você?
Is someone getting the best,
Alguém está tirando o melhor
The best, the best, the best of you?
O melhor, o melhor, o melhor de você?
Or are you gone and onto someone new?
Ou você se foi e virou outra pessoa?
I needed somewhere to hang my head
Eu precisava de um lugar para me enforcar
Without your noose
Sem o seu laço
You gave me something that I didn't have
Você me deu algo que eu não tinha
But had no use
Mas que não teve uso
I was too weak to give in
Eu estava fraco demais para desistir
Too strong to lose
Forte demais para perder
My heart is under arrest again
O meu coração está preso de novo
But I break loose
Mas me libertarei
My head is giving me life or death
Minha mente me oferece vida ou morte
But I can't choose
Mas eu não consigo escolher
I swear I'll never give in
Juro que nunca vou desistir
I refuse
Eu me recuso
Is someone getting the best,
Alguém está tirando o melhor
The best, the best, the best of you?
O melhor, o melhor, o melhor de você?
Is someone getting the best,
Alguém está tirando o melhor
The best, the best, the best of you?
O melhor, o melhor, o melhor de você?
Has someone taken your faith?
Alguém tirou a sua fé?
It's real, the pain you feel?
É real a dor que você sente?
Your trust?
Sua confiança?
You must confess
Você deve confessar
Is someone getting the best
Alguém está tirando o melhor
The best, the best, the best of you?
O melhor, o melhor, o melhor de você?
Has someone taken your faith?
Alguém tirou a sua fé?
It's real, the pain you feel?
É real a dor que você sente?
The life, the love you'd die to heal
A vida, o amor, você morreria para se curar
The hope that starts
A esperança
The broken hearts
Que dispara o coração partido
Your trust
Sua confiança
You must confess
Você deve confessar
Is someone getting the best
Alguém está tirando o melhor
The best, the best, the best of you?
O melhor, o melhor, o melhor de você?
Is someone getting the best
Alguém está tirando o melhor
The best, the best, the best of you?
O melhor, o melhor, o melhor de você?
I've got a another confession, my friend
Eu tenho outra confissão, meu amigo
I'm no fool
Eu não sou um tolo
I'm getting tired of starting again
Estou ficando cansado de recomeçar
Somewhere new
Em um lugar novo
Were you born to resist or be abused?
Você nasceu para resistir ou para ser abusado?
I swear I'll never give in
Juro que nunca vou desistir
I refuse
Eu me recuso
Is someone getting the best
Alguém está tirando o melhor
The best, the best, the best of you?
O melhor, o melhor, o melhor de você?
Is someone getting the best
Alguém está tirando o melhor
The best, the best, the best of you?
O melhor, o melhor, o melhor de você?
Has someone taken your faith?
Alguém tirou a sua fé?
It's real, the pain you feel?
É real a dor que você sente?
Your trust?
Sua confiança?
You must confess
Você deve confessar
Is someone getting the best
Alguém está tirando o melhor
The best, the best, the best of you?
O melhor, o melhor, o melhor de você?
Is someone getting the best
Alguém está tirando o melhor
The best, the best, the best of you?
O melhor, o melhor, o melhor de você?
vídeo incorreto?