Monkey Wrench (Saco De Pancada) de Foo Fighters

Tradução completa da música Monkey Wrench para o Português

Monkey Wrench
Monkey Wrench
Tradução automática
Monkey Wrench
Saco De Pancada
What have we done with innocence
O que fizemos com a inocência?
It disappeared with time and never made much sense
Desapareceu com o tempo e isso nunca fez muito sentido.
Adolescent resident
Adolescente residente
Wasting another night on planning my revenge
Desperdiçando outra noite planejando a minha vingança.
One in ten, one in ten, one in ten
Um em dez, um em dez, um em dez.
Don't wanna be your monkey wrench
Não quero ser o teu saco de pancada,
One more indecent accident
Mais um acidente indecente.
I'd rather leave than suffer this
Preferiria sair que sofrer disto,
I'll never be your monkey wrench
Nunca serei o teu saco de pancada.
Always time to make amends
É sempre tempo para fazer emendas.
What do you do when all your enemies are friends
O que é que fazes quando todos os teus inimigos são amigos?
Now and then I"ll try to bend
Agora e depois eu tentarei dobrar
Under the pressure wind up snapping in the end
Sob pressão dou corda, quebrando no final.
One in ten, one in ten, one in ten
Um em dez, um em dez, um em dez.
Don't wanna be your monkey wrench
Não quero ser o teu saco de pancada,
One more indecent accident
Mais um acidente indecente.
I'd rather leave then suffer this
Preferiria sair que sofrer disto,
I'll never be your monkey wrench
Nunca serei o teu saco de pancada.
Temper, Temper , Temper,
Temperamental, temperamental, temperamental.
One last thing before I quit
Uma última coisa antes que eu saia:
I never wanted anymore than I could fit into my head
Nunca quis mais do que pudesse carregar dentro da minha cabeça.
I still remember every single word you said
Ainda me lembro de cada palavra que disseste
And all the shit that somehow came along with it
E de toda a porcaria que, de qualquer forma, veio junto com isso.
Still there's one thing that comforts me
Ainda existe uma coisa que me conforta,
Since I was always chained but now I'm free
Pois era prisioneiro e agora sou livre."
Dont' wanna be your monkey wrench
Não quero ser o teu saco de pancada,
One more indecent accident
Mais um acidente indecente.
I'd rather leave then suffer this
Preferiria sair que sofrer disto,
I'll never be your monkey wrench
Nunca serei o teu saco de pancada.
vídeo incorreto?