Break The Cycle (Feat. Matty Mullins)
Tradução automática
Break The Cycle (Feat. Matty Mullins)
Quebre O Ciclo (Part. Matty Mullins)
It's the blind
É o cego
Leading the blind
Liderando os cegos
Leading the blind to their demise
Liderando os cegos a sua morte
It's the blind
É o cego
Leading the blind
Liderando os cegos
Leading the blind to their demise
Liderando os cegos a sua morte
Break the cycle!
Quebre o ciclo!
Break the cycle!
Quebre o ciclo!
Break the cycle!
Quebre o ciclo!
Self destruction has tainted our way of life
Auto-destruição manchou o nosso modo de vida.
It's time to break the cycle
É hora de quebrar o ciclo
In the darkness of fear, there's a dawning light
Na escuridão do medo, há uma luz da aurora.
It's time to break the cycle
É hora de quebrar o ciclo
We stumble around and fall to the ground, but are we too proud to reach out
Tropeçamos em volta e cair no chão, mas estamos muito orgulhosos de chegar
To reach for a hand that can help us to stand, and keep us from falling facedown?
Para chegar a uma mão que pode nos ajudar a ficar de pé, e manter-nos de cair de bruços?
We're only helpless, because we're heartless
Nós só estamos desamparados, porque estamos sem coração.
In a world
Em um mundo
Headed for self-destruction
Voltada para a auto-destruição
The answer is here
A resposta está aqui
Are we too blind to see it?
Será que somos tão cegos para vê-lo?
In a world headed for self-destruction
Em um mundo dirigido para a auto-destruição
The answer is here; are we too blind to see it?
A resposta está aqui, nós estamos tão cegos para vê-lo?
There is hope in the blood!
Há esperança no sangue!
(So) rise up, there's a new day dawning!
(Então) levante, há um novo dia amanhecendo!
We'll see the darkness flee
Vamos ver a escuridão fugir
Rise up, there's a new day dawning, in which the blind will see!
Levanta-te, há um novo amanhecer dia, em que o cego vai ver!
I see a light in the darkness, rising in the night!
Eu vejo uma luz na escuridão, subindo no meio da noite!
I see a light in the darkness, in the sons of light!
Eu vejo uma luz na escuridão, nos filhos da luz!
Bring this broken system to it's knees!
Traga este sistema falido de joelhos!
Bring this broken system to it's knees!
Traga este sistema falido de joelhos!
Break the cycle! Break the cycle!
Quebre o ciclo! Quebre o ciclo!
We're only helpless, because we're heartless.
Estamos apenas impotente, porque estamos sem coração
In a world headed for self-destruction
Em um mundo dirigido para a auto-destruição
The answer is here; are we too blind to see it?
A resposta está aqui, nós estamos tão cegos para vê-lo?
In a world headed for self-destruction
Em um mundo dirigido para a auto-destruição
The answer is here; are we too blind to see it?
A resposta está aqui, nós estamos tão cegos para vê-lo?
There is hope in the blood!
Há esperança no sangue!
(So) rise up, there's a new day dawning!
(Então) levante, há um novo dia amanhecendo!
We'll see the darkness flee
Vamos ver a escuridão fugir
Rise up, there's a new day dawning, in which the blind will see!
Levanta-te, há um novo amanhecer dia, em que o cego vai ver!
I see a light in the darkness, rising in the night!
Eu vejo uma luz na escuridão, subindo no meio da noite!
I see a light in the darkness, in the sons of light!
Eu vejo uma luz na escuridão, nos filhos da luz!
It's the blind
É o cego
Leading the blind
Liderando os cegos
Leading the blind to their demise
Liderando os cegos a sua morte
It's the blind
É o cego
Leading the blind
Liderando os cegos
Leading the blind to their demise
Liderando os cegos a sua morte
Break the cycle!
Quebre o ciclo!
Break the cycle!
Quebre o ciclo!
Break the cycle!
Quebre o ciclo!
vídeo incorreto?