I Know You Well
Tradução automática
I Know You Well
Te Conheço Bem
This morning under awaking glow
Esta manhã sob o brilho despertar
The sun filled our room like December snow
O sol encheu nossa sala como a neve em dezembro
Like morning through an old window
Como através de uma janela velha pela manhã
There's a place in your head I will always know
Há um lugar em sua cabeça que eu sempre conhecerei
To the same world born two of a kind
Ao mesmo mundo nasceram dois de ums só espécie
If it's on your mind, it'll be on mine 'cause
Se ele está em sua mente ele estará na minha também porque
I know you well
Eu te conheço bem
Like the soil in the ground
Como o solo no chão
Grass grown in the shadow of a bell
Grama cresceu à sombra de um sino
And if the bell will never toll
E se o sino nunca de portagem
You and me grow old
Você e eu iremos envelhecer
I hope we'll live to tell
Espero que a gente viva para contar
How you know I know you knew I know you well
Como você sabe que eu sei que você sabia que eu te conheço bem
Down under, beneath the softened skin
abaixo, sob a pele amolecida
Where the words we whisper sink in
Onde as palavras que sussurro afundam em...
It's no wonder the way the words still ring
Não é de admirar a maneira como as palavras ainda soam
Sure as sin, it's not a secret thing
Claro como o pecado, não é uma coisa secreta
To the same world born two of a kind
Ao mesmo mundo nasceram dois de ums só espécie
If it's on your mind, it'll be on mine 'cause
Se ele está em sua mente ele estará na minha também porque
I know you well
Eu te conheço bem
Like the soil in the ground
Como o solo no chão
Grass grown in the shadow of a bell
Grama cresceu à sombra de um sino
And if the bell will never toll
E se o sino nunca de portagem
You and me grow old
Você e eu iremos envelhecer
I hope we'll live to tell
Espero que a gente viva para contar
How you know I know you knew I know New York 1991
Como você sabe que eu sei que você sabia que eu conheço Nova York 1991
Here in the same room for so long
Aqui na mesma sala por tanto tempo
Out of the cold november
Fora do frio novembro
Still as a passport picture
Ainda como uma foto de passaporte
Still as a passport picture
Ainda como uma foto de passaporte
To the same world born two of a kind
Ao mesmo mundo nasceram dois de ums só espécie
If it's on your mind, it'll be on mine 'cause
Se ele está em sua mente ele estará na minha também porque
I know you well
Conheço- te bem
Like the soil in the ground
Como o solo no chão
Grass grown in the shadow of a bell
Grama cresceu à sombra de um sino
And if the bell will never toll
E se o sino nunca de portagem
You and me grow old
Você e eu iremos envelhecer
I hope we'll live to tell
Espero que a gente viva para contar
How you know I know you knew I know you well
Como você sabe que eu sei que você sabia que eu te conheço bem
vídeo incorreto?