Photographs And Gasoline
Tradução automática
Photographs And Gasoline
Fotografias E Gasolina
No use taking off your clothes.
Não use tirar a roupa.
We won't be going there tonight.
Nós não vamos estar indo lá hoje à noite.
You were kind enough to say hello.
Você foi gentil o suficiente para dizer Olá.
I figured I could at least say goodbye.
Achei que poderia pelo menos dizer adeus.
The way I was thinking about telling you that I was in love with her
A maneira que eu estava pensando em lhe dizer que eu era apaixonado por ela
I'm still in love with her.
Eu ainda estou apaixonado por ela.
Oh look at this web I wove
Oh olhar para esta web eu teceu
So take this photograph, and I'll take this empty frame.
Então, tome esta fotografia, e eu vou aproveitar esta moldura vazia.
I won't be coming back, but you're not the one to blame.
Eu não vou voltar, mas você não é o único culpado.
The chemistry between liars like you and me ignites like gasoline.
A química entre mentirosos como eu e você acende como a gasolina
Wait, wait, wait, let me set the record straight,
Espere, espere, espere, deixe-me definir o recorde reta,
I was never really yours in the first place.
Eu nunca fui realmente o seu em primeiro lugar.
Now, oh, look at this web I wove.
Agora, oh, olha para esta web eu teceu.
I told you, I would break your heart.
Eu te disse, eu poderia quebrar seu coração.
So take this photograph, and I'll take this empty frame.
Então, tome esta fotografia, e eu vou aproveitar esta moldura vazia.
I won't be coming back, but you're not the one to blame.
Eu não vou voltar, mas você não é o único culpado.
The chemistry between liars like you and me ignites like gasoline.
A química entre mentirosos como eu e você acende como a gasolina.
Explosions all around me.
Explosões ao meu redor.
There's no place that I'd rather be than home with her beside me.
Não há lugar que eu prefira estar do que casa com ela ao meu lado.
I'm home - take me home again.
Estou em casa - me levar para casa novamente.
Is this where you thought I'd be?
É aqui que você pensou que eu seria?
How's this for your spotlight?
Como é isso para o seu destaque?
I thought you said something about me?
Eu pensei que você disse algo sobre mim?
Well you better get your facts right.
Bem é melhor você começar seus fatos direito.
So take this photograph, and I'll take this empty frame.
Então, tome esta fotografia, e eu vou aproveitar esta moldura vazia.
I won't be coming back, but you're not the one to blame.
Eu não vou voltar, mas você não é o único culpado.
The chemistry between liars like you and me,
A química entre mentirosos como você e eu,
Ignites like gasoline (like gasoline).
Inflama como a gasolina (como a gasolina).
vídeo incorreto?