Warzone
Tradução automática
Warzone
Zona De Guerra
Change your ways for them.
Mude seu jeito para eles
It's all part of the game we play.
É tudo parte do jogo que nós jogamos
Fight for what you could never ever win.
Lute por aquilo que você nunca poderia ganhar
Take a number.
Pegue um número
Welcome to LA this is where it's led.
Bem-vindo a LA, é onde ele nos trouxe
I think about the ways.
Eu penso sobre as maneiras
The means in the betweens,
Os meios no meio,
completely lost my head.
Perdi completamente a cabeça
I think about the exit plan... where does this end?
Eu penso no plano de saída, onde isso vai dar?
You better keep your head down.
É melhor manter a cabeça abaixada.
My life is a warzone.
Minha vida é uma zona de guerra
Torn between what's right and wrong.
Dividida entre o que é certo e errado
My life is a warzone.
Minha vida é uma zona de guerra
There's no way out.
Não há saída
I'm gonna end up hurting someone.
Eu vou acabar machucando alguém.
I creep around over egg shells down at the start.
Eu piso em de cascas de ovos no começo
Don't know how I'm gonna make it today.
Não sei como eu vou conseguir hoje
Frustrated and losing myself in the part.
Frustrado e me perdendo
Now the white coats come to put me away.
Agora os jalecos brancos vieram me fazer dormir
Hanging by a thread I live without time for what's real.
Sobrevivendo por um fio eu vivo sem tempo para o que é real
These moments I must steal.
Esses momentos que eu devo roubar
I pick through what's left.
Eu escolho no que sobrou
I live without letting pain feel I have a chance to heal.
Eu vivo sem deixar a dor que eu sinto que tenho uma chance de curar
You better keep your head down.
É melhor manter a cabeça abaixada.
My life is a warzone.
Minha vida é uma zona de guerra
Torn between what's right and wrong.
Dividida entre o que é certo e errado
My life is a warzone.
Minha vida é uma zona de guerra
There's no way out .
Não há saída
I'm gonna end up hurting someone.
Eu vou acabar machucando alguém.
I've been waiting for better days.
Eu estive esperando por dias melhores
These hard times won't go away.
Estes tempos difíceis não irão embora
I still haven't found my place.
Eu ainda não encontrei o meu caminho
Well there's nothing left to leave behind.
Bem, não há mais nada para deixar para trás
I won't give you what is mine.
Eu não vou te dar o que é meu
I'll be fine.
Eu vou ficar bem
You better keep your head down.
É melhor manter a cabeça abaixada.
My life is a warzone.
Minha vida é uma zona de guerra
Torn between what's right and wrong.
Dividida entre o que é certo e errado
My life is a warzone.
Minha vida é uma zona de guerra
There's no way out .
Não há saída
I'm gonna end up hurting someone.
Eu vou acabar machucando alguém.
My life is a warzone.
Minha vida é uma zona de guerra
Torn between what's right and wrong.
Dividida entre o que é certo e errado
My life is a warzone.
Minha vida é uma zona de guerra
There's no way out .
Não há saída
I'm gonna end up hurting someone.
Eu vou acabar machucando alguém.
vídeo incorreto?