C'est éCrit (Está Escrito) de Francis Cabrel

Tradução completa da música C'est éCrit para o Português

C'est éCrit
C'est éCrit
Tradução automática
C'est éCrit
Está Escrito
Elle te fera changer la course des nuages
Ela te fará mudar o curso das nuvens
Balayer tes projets, veillir bien avant l'âge
Varrer os seus planos, certifique-se antes da idade
Tu la perdras cent fois dans les vapeurs des ports
Você a perderá uma centena de vezes nos portos de vapor
C'est écrit ...
Está escrito
Elle rentrera blessée dans les parfums d'un autre
Ela voltará ferida com o perfume de outro
Tu t'entendras hurler "Que les diables l'emportent"
Você vai ouvi-lá gritar "Que o diabo te carregue"
Elle voudras que tu pardonnes et tu pardonneras ...
Ela pedirá perdão e você a perdoará
C'est écrit ...
Está escrito
Elle n'en sort plus de ta mémoire ...
Ela nunca sai de sua memória ...
Ni la nuit ni le jour ...
Noite ou dia ...
Elle danse derrière les brouillards ...
Ela dança por trás da neblina ...
Et toi, tu cherches et tu cours ...
E você, você procura e corre...
tu prieras jusqu'aux heures où personne n'écoute
Você vai rezar nas horas em que ninguém está ouvindo
Tu videras tous les bars qu'elle mettra sur ta route
Você entrará em todos os bares que ela põe no seu caminho
T'en passeras des nuit à regarder dehors ...
Você passará a noite a olhar para fora ...
C'est écrit ...
Está escrito
Elle n'en sort plus de ta mémoire ...
Ela nunca sai de sua memória ...
Ni la nuit ni le jour ...
Noite ou dia ...
Elle danse derrière les brouillards ...
Ela dança por trás da neblina ...
Et toi, tu cherches et tu cours ...
E você, você procura e corre...
Mais, il n'y a pas d'amour sans histoire
Mas não há amor sem história
Et tu rêves et tu rêves ...
E você sonha e sonha...
Qu'est-ce qu'elle aime ?
O que ela ama?
Qu'est-ce qu'elle veut ?
O que ela quer?
Et ces ombres qu'elle te dessines autour des yeux ...
E essas sombras que ela desenha ao redor dos seus olhos...
Qu'est-ce qu'elle aime ?
O que ela ama?
Qu'est-ce qu'elle rêve ?
O que ela sonha?
Qui elle voit ?
O que ela quer?
Et ces cordes qu'elle t'enroule autour des bras ...
E essas cordas que ela enrola ao redor dos seus braços?
Qu'est-ce qu'elle aime ?
O que ela ama?
Je t'écouterai me dire ses soupirs, ses dentelles
Eu te escutarei dizer seus suspiros, seus laços
A bien y réfléchir, elle n'est plus vraiment belle
Pensando bem, ela não é tão bonita
Que t'es déjà passé par des moments plus forts
Você já passou por momentos fortes
Depuis ...
Desde ...
Elle n'en sort plus de ta mémoire ...
Ela nunca sai de sua memória ...
Ni la nuit ni le jour ...
Noite ou dia ...
Elle danse derrière les brouillards ...
Ela dança por trás da neblina ...
Tu cherches et tu cours ...
E você, você procura e corre...
Mais, il n'y a pas d'amour sans histoire
Mas não há amor sem história
Oh tu rêves et tu rêves ...
Ah, e você sonha e você sonha...
Elle n'en sort plus de ta mémoire ...
Ela nunca sai de sua memória mais ...
Elle danse derrière les brouillards ...
Ela dança por trás da neblina ...
Et moi, j'ai vécu la même histoire ...
E eu, e eu tenho vivido a mesma história ...
Depuis, je compte les jours ...
Desde então, eu conto os dias ...
Depuis, je compte les jours ...
Desde então, eu conto os dias ...
Depuis, je compte les jours ...
Desde então, eu conto os dias ...
vídeo incorreto?