Petite Marie (Pequena Marie) de Francis Cabrel

Tradução completa da música Petite Marie para o Português

Petite Marie
Petite Marie
Tradução automática
Petite Marie
Pequena Marie
Petite Marie, je parle de toi
Pequena Marie, eu falo de ti
Parce qu'avec ta petite voix,
Porque com tua pequenina voz
Tes petites manies, tu as versé sur ma vie
Tuas pequenas manias, tu derramaste em minha vida
Des milliers de roses
Milhares de rosas
Petite furie, je me bas pour toi,
Pequena Fúria, estou lutando por ti
Pour que dans dix mille ans de ça
Para que daqui a dez mil anos
On se retrouve à l'abri, sous un ciel aussi joli
A gente esteja protegido, sob um céu tão bonito
Que des milliers de roses
Quanto milhares de rosas
Je viens du ciel et les étoiles entre elles
Eu venho do céu e as estrelas entre elas
Ne parlent que de toi
Só falam de ti,
D'un musicien qui fait jouer ses mains
De um músico que brinca com as mãos
Sur un morceau de bois
Em um pedaço de madeira
De leur amour plus bleu que le ciel autour
E do amor deles, mais azul que o céu em volta
Petite Marie, je t'attends transi
Pequena Marie, eu te espero entorpecido
Sous une tuile de ton toit
Sob uma telha do teu telhado (SIC)
Le vent de la nuit froide me renvoie la ballade
O vento da noite fria me traz a balada
Que j'avais écrite pour toi
que eu havia escrito pra ti
Petite furie, tu dis que la vie
Pequena fúria, tu dizes que a vida
C'est une bague à chaque doigt
É um anel em cada dedo
Au soleil de Floride, moi mes poches sont vides
Ao sol da Flórida, meus bolsos estão vazios
Et mes yeux pleurent de froid
E o frio faz meus olhos chorarem
Je viens du ciel et les étoiles entre elles
Eu venho do céu e as estrelas entre elas
Ne parlent que de toi
Só falam de ti,
D'un musicien qui fait jouer ses mains
De um músico que brinca com as mãos
Sur un morceau de bois
Em um pedaço de madeira
De leur amour plus bleu que le ciel autour
E do amor deles, mais azul que o céu em volta
Dans la pénombre de ta rue
Na escuridão da tua rua
Petite Marie, m'entends-tu ?
Pequena Marie, tu me escuta?
Je n'attends plus que toi pour partir ...(bis)
Eu só estou esperando por ti para partir...
Je viens du ciel et les étoiles entre elles
Eu venho do céu e as estrelas entre elas
Ne parlent que de toi
Só falam de ti,
D'un musicien qui fait jouer ses mains
De um músico que brinca com as mãos
Sur un morceau de bois
Em um pedaço de madeira
De leur amour plus bleu que le ciel autour
E do amor deles, mais azul que o céu em volta
vídeo incorreto?