Pink Matter (Feat. André 3000)
Tradução automática
Pink Matter (Feat. André 3000)
Matéria Rosa (Part. André 3000)
And the peaches and the mangos
E os pêssegos e as mangas
You could sell for me
Você poderia vender para mim
What do you think my brain is made for?
Você acha que meu cérebro foi feito pra que?
Is it just a container for the mind
Trata-se apenas de um recipiente para a mente
This great grey matter
Essa grande matéria cinzenta
Sensei replied "what is your woman?"
Sensei respondeu "o que é a sua mulher?"
Is she just a container for the child?
Ela é apenas um recipiente para criança?
That soft pink matter
Aquela suave matéria rosa
Cotton candy Majin Buu
Algodão doce majin buu
Close my eyes and fall into you
Fecho meus olhos e caio em você
My God, she’s giving me pleasure
Meu Deus, ela está me dando prazer
What if the sky and the stars are for show
E se o céu e as estrelas são um show
And the aliens are watching live
E os aliens estão assistindo ao vivo
From the purple matter?
A partir da matéria roxa?
Sensei went quiet, then violent
Sensei estava quieto, depois ficou violento
And we sparred until we both grew tired
E nós brigamos até que ambos ficamos cansados
Nothing mattered
Nada importava
Cotton candy, Majin Buu
Algodão doce, Majin Buu
Dim the lights and fall into you
Apago as luzes e caio em você
My god giving me pleasure
Meu Deus, me dando prazer
Pleasure pleasure pleasure
Prazer prazer prazer
Pleasure over matter
Prazer sobre a matéria
Since you been gone
Desde que você se foi
I been having withdrawals
Eu tenho tido crises de abstinência
You were such a habit to call
Era um hábito te chamar
I ain't myself at all, had to tell myself now
Eu não sou eu mesmo de forma alguma, tenho que dizer pra mim mesmo agora que
She’s better with some fella with a regular job
Ela esta melhor com um cara em um emprego qualquer
I didn’t wanna get her involved
Eu não queria envolvê-la nisso
By dinner, Mr. Benjamin was sittin in awe
No jantar, Sr. Benjamim estava sentado com reverência
Hopped into my car, drove far
Ultrapassou o meu carro, dirigiu rápido
Far’s too close and I remember
O longe era tão perto, e me lembro
My memories no sharp
Minhas memórias não nítidas
Butter knife what a life anyway
Faca de manteiga, que vida afinal
I’m building y’all a clock stop
Eu estou construindo pra vocês um relogio parado
What am I, Hemingway?
Quem eu sou, Hemingway?
She had the kind of body
Ela tem o tipo de corpo
That would probably intimidate
Que provavelmente pode intimidar
Any of ‘em that were un-southern
Qualquer um deles que não forem do sul
Not me, cousin
Mas não a mim, primo
If models are made for modeling
Se modelos foram feitas para modelar
Thick girls are made for cuddlin’
Meninas espessas foram feitas pra aconchegar
Switch worlds and we can huddle then
Mude os mundos, e então poderemos nos aproximar
Who needs another friend?
Quem precisa de outro amigo?
I need to hold your hand
Eu preciso segurar as suas mãos
You’d need no other man
Você não precisa de outro homem
We’d flee to other lands
Nós precisamos fugir para outras terras
Grey matter
Matéria cinza
Blue used to be my favorite color
O azul era minha cor preferida
Now I ain't got no choice
Agora não tenho escolha
Blue matter
Matéria azul
You’re good at being bad
Você é boa em ser má
You’re bad at being good
Você é má em ser boa
For heaven’s sakes, go to hell!
Pelo amor de Deus, vá pro inferno!
Knock knock knock knock on wood
Bata bata bata bata na madeira
Well frankly when that ocean so muphuckin good
Bem frankly aquele oceano era bom pra caralho
Make her swab the muphuckin wood
Fez ela esfregar a porra da madeira
Make her walk the muphuckin plank
Fez ela andar na porra da prancha
Make her rob a muphuckin bank
Fez ela roubar a porra do banco
With no mask on and a rusty revolver
Sem máscara e com um revólver enferrujado
vídeo incorreto?