Erlkönig
Tradução automática
Erlkönig
Rei Demônio
Wer reitet so spät durch nacht und wind?
Quem cavalga tão tarde pela noite e pelo vento?
Es ist der vater mit seinem kind;
É um pai e seu filho
Er hat den knaben wohl in dem arm,
Ele tem o menino em seus braços
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
Ele segura o a salvo, ele o mantém quente
Mein sohn, was birgst du so bang dein gesicht?
Meu filho, por que você esconde o seu rosto?
Siehst, vater, du den erlkönig nicht?
Olha, pai, é o rei demônio você não o vê?
Den erlenkönig mit kron und schweif?
O rei demônio com coroa e manto?
Mein sohn, es ist ein nebelstreif."
Meu filho, é um punhado de nevoeiro
"Du liebes kind, komm, geh mit mir!
Venha, meu filho, venha comigo
Gar schöne spiele spiel' ich mit dir;
Muitos jogos irei brincar com você
Manch' bunte blumen sind an dem strand,
Muitas flores coloridas estão na praia
Meine mutter hat manch gülden gewand."
Minha mãe tem muitos mantos dourados
Mein vater, mein vater, und hörest du nicht
Meu pai, meu pai, tu não ouves
Was erlenkönig mir leise verspricht?
O que o rei demônio calmamente me promete?
"Sei ruhig, bleib ruhig, mein kind
Tenha calma, mantenha a calma, meu filho
In dürren blättern säuselt der wind.
É o sussurro do vento nas folhas secas
Willst, feiner knabe, du mit mir gehn?
Será que você, menino doce, você virá comigo?
Meine töchter sollen dich warten schön;
Minhas filhas devem estar esperando por você
Meine töchter führen den nächtlichen reihn,
Minhas filhas dançam todas as noites,
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.
E músicas dançam e cantam
Mein vater, mein vater, und siehst du nicht dort
Meu pai, meu pai, que você não vê que há o
Erlkönigs töchter am düstern ort?
Rei suas filhas no lugar sombrio?
"Mein sohn, mein sohn, ich seh es genau
Meu filho, meu filho, eu vejo isso muito bem
Es scheinen die alten weiden so grau
São os velhos salgueiros cinzentos
Ich liebe dich, mich reizt deine schöne gestalt
Eu te amo, suas belas palavras me seduzem
Und bist du nicht willig, so brauch ich gewalt.
E se você não está disposto, vou usar a força
"Mein vater, mein vater, jetzt faßt er mich an
Meu pai, meu pai, ele me agarra
Erlkönig hat mir ein leids getan
O rei demônio veio me machucar, enfim
Dem vater grauset's, er reitet geschwind
O pai de estremece, ele monta rapidamente
Er hält in armen das ächzende kind
Ele segura em seus braços a criança gemendo
Erreicht den hof mit müh' und not
Atinge o pátio com labuta e problemas
In seinen armen das kind war tot
Em seus braços a criança estava morta
vídeo incorreto?