Gute Nacht (Boa Noite) de Franz Schubert

Tradução completa da música Gute Nacht para o Português

Gute Nacht
Gute Nacht
Tradução automática
Gute Nacht
Boa Noite
Fremd bin ich eingezogen
Estranho eu cheguei
Fremd zieh' ich wieder aus
Como um estranho eu novamente
Der mai war mir gewogen
Maio foi bom para mim
Mit manchem blumenstrauß.
Com muitos ramos de flores
Das mädchen sprach von liebe
A menina falava de amor
Die mutter gar von eh',
Sua mãe, mesmo de casamento
Nun ist die welt so trübe
Agora o mundo é tão fraca
Der weg gehüllt in schnee
O caminho coberto de neve
Ich kann zu meiner reisen
Eu posso começar a minha jornada
Nicht wählen mit der zeit
Não escolher o tempo
Muß selbst den weg mir weisen
Deve-se mostrar o caminho para me
In dieser dunkelheit
Nesta escuridão
Es zieht ein mondenschatten
Ela atrai uma sombra da lua
Als mein gefährte mit
Como o meu companheiro de viagem
Und auf den weißen matten
E nas esteiras brancas
Such' ich des wildes tritt
Vou procurar pegadas de animais
Was soll ich länger weilen
O que devo ficar mais tempo
Daß man mich trieb hinaus?
Além disso, sou levado?
Laß irre hunde heulen
Vamos vadios cães uivam
Vor ihres herren haus
Frente de sua casa principal
Die liebe liebt das wandern
O amor gosta de passear
Gott hat sie so gemacht
Deus fez-lhe assim
Von einem zu dem andern
De um para o outro
Fein liebchen, gute nacht
Querido amor, boa noite
Will dich I'm traum nicht stören
Não vai incomodá-lo em um sonho
Wär schad' um deine ruh'
Seria uma vergonha para acordá-lo
Sollst meinen tritt nicht hören
Você não deve ouvir os meus passos
Sacht, sacht die türe zu
Suavemente, suavemente à porta
Schreib I'm vorübergehen
Escrevendo na passagem
Ans tor dir: Gute nacht
O portão: boa noite
Damit du mögest sehen
Então você vê possas
An dich hab' ich gedacht
Para ti eu ter pensado
vídeo incorreto?