Barlights
Tradução automática
Barlights
Poste De Luz
Never in all of my life
Nunca em toda minha vida
Have I seen eyes as empty as these streets of my city
Eu vi olhos tão vazios como nestas ruas da minha cidade num
on a Saturday night,
Sábado à noite
all the green of your eyes says "Go, leave it all behind."
Todo o verde dos seus olhos diz: "Vá, deixe tudo para trás"
But I don't need to be reminded a change is gonna come.
Mas eu não preciso ser lembrado, uma mudança está vindo
I can feel it on the tip of your tongue.
Eu posso sentir isso na ponta da língua.
And I feel alive.
E eu me sinto vivo
We met up once we'd settled the sun
Nós nos encontramos uma vez que tínhamos resolvido o sol
Between the heat and the work week
Entre o calor e a semana de trabalho
The fear is we could use some sleep
O temor é que poderíamos usar um pouco de sono,
but sleep to a superfluous man means better use for beds
Mas dormir com um homem supérfluo significa uma melhor utilização para camas
and I'll bet I'm coming home alone tonight.
E eu aposto que eu estou indo para casa sozinho esta noite
I don't need to be reminded that this is how it was.
Eu não preciso ser lembrado que esse é como era
I moved on, I passed a billboard down my block
Eu segui em frente, passei por um outdoor no meu bloco
that asks if I've had enough, and aloud I say "I've had too much"
Que pergunta se eu tive o suficiente, e eu digo em voz alta "Eu tive muito"
when the truth is, I'm just getting started.
Quando a verdade é que eu estou apenas começando
Now all the barlights are blinking in time
Agora todos os postes de luz estão piscando no tempo
to Mexican music, it's taunting the pavement
A música mexicana esta provocando o pavimento
and I feel alive.
E eu me sinto vivo
One of us sings, and one of us drinks,
Um de nós canta, e um tem nossas bebidas
and one of us has nothing at all.
E um de nós não tem nada
So he calls us all sheep
Então ele nos chama, todas as ovelhas
I'm the Little Bo Peep of the bunch.
Eu sou o Little Bo Peep do grupo
(I take their tales and I'm ready to go)
(Eu tomei seus contos e eu estou pronto para ir)
Then he swears he's gotta take this call
Em seguida, ele jura que tem que atender esta chamada
Man, I get scared he's gonna leave us too soon.
Cara, eu fico assustado, ele vai nos deixar tão cedo
We were the get rich quick kids,
Fomos crianças que ficavam ricas rápido,
We never got it right
Nós nunca entendemos direito
So we settled for the center of town
Então, nós decidimos ir para o centro da cidade
Where all the rich white kids is out looking for a fight
Onde todos os miúdos brancos ricos estão procurando por uma briga
got the blond one staring me down.
Tem o loiro olhando pra baixo
and I really wanna take a swing
E eu realmente quero ter um balanço
I can't help but remember James Dean
Eu não posso deixar de lembrar do James Dean
See we are part of the few who agree
Veja somos parte dos poucos que concorda
that hey, he lived life fast
De que, hey, ele viveu a vida rápido,
but he died.
Mas ele morreu
he died.
Ele morreu
he died.
Ele morreu.
Me, I'm gonna live forever.
Eu, eu vou viver para sempre
Now all the barlights are blinking in time
Agora todos os postes de luz estão piscando no tempo
to Mexican music, it's taunting the pavement
A música mexicana esta provocando o pavimento
and for the first time,
E, pela primeira vez,
in a long time,
Em muito tempo
I feel alive.
Eu me sinto vivo
vídeo incorreto?