One Foot
Tradução automática
One Foot
Um Pé
I'm standing in Brooklyn just waiting for something to happen
Eu estou parado no Brooklyn apenas esperando que algo aconteça
I can't help but love thinking everyone doesn't get it
Eu não consigo evitar amar em pensar que ninguém compreende
To my left there's a window
À minha esquerda há uma janela.
Where did I go?
Pra onde eu fui?
My reflection just blends in to rows of clothes and bad ideas
Minha reflexão se mistura em fileiras de roupas e más ideias
but ideas nonetheless in a song
mas ideias, no entanto, em uma canção
I put one foot in front of the other one
Eu coloco um pé na frente do outro
I don't need a new love or a new life just a better place to die
Eu não preciso de um novo amor ou uma vida nova, apenas um lugar melhor para morrer
I put one foot in front of the other one
Eu coloco um pé na frente do outro
I don't need a new love or a new life just a better place to die
Eu não preciso de um novo amor ou uma vida nova, apenas um lugar melhor para morrer
I put one foot in front of the other one
Eu coloco um pé na frente do outro
I don't need a new love or a new life just a better place to die
Eu não preciso de um novo amor ou uma vida nova, apenas um lugar melhor para morrer
I happen to stumble upon a chapel last night
Aconteceu de eu tropeçar em uma capela ontem à noite.
And I can't help but back up when I think of what's happens inside
E eu não consigo evitar mas voltar quando eu penso no que aconteceu lá dentro.
I got friends looked in boxes. And no way to live
Eu tenho amigos trancados em caixas. E não há maneira de se viver.
But you call it a sin. Isn't up to them
Mas você chama isso de pecado. Não cabe a eles.
After all, after all I thought we were all your children
Afinal, depois de tudo eu pensei que todos fossemos seus filhos.
But I will die for my own sins thanks a lot
Mas eu vou morrer pelos meus próprios pecados, muito obrigado.
We'll raise up ourselves thanks for nothing at all
Nós vamos nos reerguer, obrigado por nada.
so up off the ground up for fathers who are nothing but dust now
Por isso saia do chão, saia pelos pais que agora não são nada além de pó.
I put one foot in front of the other one
Eu coloco um pé na frente do outro.
I don't need a new love or a new life just a better place to die
Eu não preciso de um novo amor ou uma vida nova, apenas um lugar melhor para morrer.
I put one foot in front of the other one
Eu coloco um pé na frente do outro.
I don't need a new love or a new life just a better place to die
Eu não preciso de um novo amor ou uma vida nova, apenas um lugar melhor para morrer.
Maybe I should learn to shut my mouth
Talvez eu deva aprender a calar minha boca.
I am over twenty-five and I can't make a name for myself some nights I break down and cry
Eu já passei dos 25 e não consigo dar um nome à mim, algumas noites eu paro e choro.
I'm lucky that my father's still alive he's been fighting all his life
Tenho sorte de que meu pai ainda está vivo, ele lutou sua vida toda
and if this is all I've ever know then may his soul live on forever in my song
e se isso é tudo que eu sei então que sua alma viva para sempre em minha canção.
I put one foot in front of the other one
Eu coloco um pé na frente do outro.
I don't need a new love or a new life just a better place to die
Eu não preciso de um novo amor ou uma vida nova, apenas um lugar melhor para morrer.
I put one foot in front of the other one
Eu coloco um pé na frente do outro.
I don't need a new love or a new life just a better place to die
Eu não preciso de um novo amor ou uma vida nova, apenas um lugar melhor para morrer.
In front of the other one
Em frente do outro.
In front of the other one
Em frente do outro.
Just a better place to die
Apenas um lugar melhor para morrer.
vídeo incorreto?