Border
Tradução automática
Border
Barreira
Koe o koe o koe o age te koeyo koeyo dare ka ga hii ta BORDER o ?
Sua voz, sua voz, aumente sua voz, aumente-a até ser possível atravessar todas as barreiras!
Tooku kara fuku kaze ni ayamachi no nioi ga shi ta.
"O cheiro do vento muda, quando ele muda de direção.
Kono sora o ooi tsukusu ame ga dare ka no namida nara
Este céu é coberto com a chuva feita pelas lágrimas de alguém.
Bokura no sora ka hareru koto mo nai daro
Provavelmente, meu céu não terá tempo algum quando ela parar.
Boku ga umare te hajime te me o hirai ta toki kara aru mezawari na kyoukai sen.
Eu nasci, comecei abrindo o olho, vendo com ele a barreira.
Sore o kakikeshi taku te sakebe ba sakebu hodo
Você quer que isso pare, você tenta gritar mas não tem forças para tanto.
Itsumo ame ha hageshi sa o mashi jimen o hataki rizumu o kizamu.
Isto deixa a chuva mais violenta, acertando a areia e cortando o ritmo.
Sou konna rizumu o
Esse maravilhoso ritmo!"
Fighting for freedom Fighting for love
Lutando pela liberdade! Lutando pelo amor!
Fighting for communication Fighting for now
Lutando pela comunicação! Lutando pelo agora!
Sashinobe ta te ni hikaru mirai mo kokoro mitashi te kureru yasashi sa mo
O futuro, que brilha na mão que se estende e enche seu coração de carinho.
Oh Oh, Oh Oh, Boku no subete de
Oh Oh! Oh Oh! Em todas as minhas...
Shisou tetsugaku kanjou ongaku mo futari
A idéia da filosofia e da música precisam atravesar obstáculos
tsunagaru tame no shougai mo oh oh, oh oh
Para serem ligados nas pessoas. Oh Oh! Oh Oh!
Koe o koe o koe o age te koeyo koeyo kono bokura no kyori o
Sua voz, sua voz, aumente sua voz, aumente-a até ela fazer a distância ser insignificante.
Koe o koe o koe o age te koeyo koeyo dare ka ga hii ta BORDER o
Sua voz, sua voz, aumente sua voz, aumente-a até ser possível atravessar todas as barreiras!
We need freedom We need love
Nós precisamos de liberdade! Nós precisamos de amor!
We have communication We have voice
Nós temos comunicação! Nós temos voz!
Kake chigaeta botan mo naosezu ni kimi ni yuzuri watashita kotoba mo
Apertando um botão que muda e não corrigi, é a palavra que se transfere por entre os tempos
Oh Oh, Oh Oh, Kanashimi no rasen kaidan mo
Oh Oh, Oh Oh, tristes escadas em caracol.
Shisou tetsugaku kanjou ongaku mo futari tsunagaru tame no shougai mo Oh Oh, Oh Oh
A idéia da filosofia e da música precisam atravesar obstáculos para serem ligados em duas pessoas. Oh Oh! Oh Oh!
Koe o koe o koe o agete koeyou koeyou ano chiheisen o
Sua voz, sua voz, aumente sua voz, aumente-a! Aquele horizonte
Koe o koe o koe o agete kawaita sabaku ni hana o sakasu
Sua voz, sua voz, aumente sua voz! Aquela flor que seca no deserto
Koe o koe o koe o agete koeyou koeyou subete no kokkyou-sen o
Sua voz, sua voz, aumente sua voz, aumente-a! Irá ultrapassar milênios!
Koe o koe o koe o agete koeyou koeyou
Sua voz, sua voz, aumente sua voz!
Sora ga naita sora ga naita kumo ga nagareta
O céu está chorando, está chorando, e não há nenhuma nuvem nele.
Yagate asa ni natte asa ni natte bokura o terashita
Eventualmente pela manhã, pela manhã, me ilumina.
Sotto kaze wa yami kaze wa yami uchuu ga afureta
Delicadamente, o vento parou, o vento parou, e o espaço cósmico transbordou.
Jitto naita kimi to naita
Você que está chorando, chorando, sem parar.
Koe o koe o koe o agete sakebou sakebou shinji teta imeeji o
Sua voz, sua voz, aumente sua voz! Você irá gritar, irá gritar, mas acredite apenas no quê vê!
Koe o koe o koe o agete koero koero kokoro no kabe o
Sua voz, sua voz, aumente sua voz! Aumente o muro de corações!
Koe o koe o koe o age te koeyo koeyo kono bokura no kyori o
Sua voz, sua voz, aumente sua voz! Nossa distância irá apenas exceder!
Koe o koe o koe o age te koeyo koeyo dare ka ga hii ta BORDER o
Sua voz, sua voz, aumente sua voz, aumente-a até ser possível atravessar todas as barreiras!
vídeo incorreto?