Should've Stayed Friends
Tradução automática
Should've Stayed Friends
Deveria Ter Ficado Amigos
What would happened if we hadda stayed friends
O que aconteceria se nós Hadda amigos ficaram
Guess we'll never know (cuz when we cut girl the feeling was gone)
Acho que nunca saberemos (porque quando cortamos menina o sentimento se foi)
How couuuld one night of pleasure
Como couuuld uma noite de prazer
Cost a lifelong friend (things between us now just aren't the same)
Custo de um amigo ao longo da vida (as coisas entre nós agora simplesmente não são a mesma coisa)
(If we hadda stayed friends)
(Se Hadda amigos ficaram)
What would've happened
O que teria acontecido
(If we hadda stayed friends)
(Se Hadda amigos ficaram)
Now I really lost my lifetime friend
Agora eu realmente perdi o meu amigo da vida
Hanging out late was more like the usual thing to do for us
Hanging out tardio era mais parecido com o de sempre a fazer por nós
Picking you up going to the top of the hill till the sun came up
Que você escolher ir para o topo da colina até o sol nascer
I guess the magic of the night
Eu acho que a magia da noite
Is what took us by surprise
É o que nos pegou de surpresa
Was it the look in your eyes
Foi o olhar em seus olhos
Or the glistening of the moonlight oh girl cuz we
Ou o cintilante do luar oh menina porque nós
Started with a kiss
Começou com um beijo
How did we get here
Como chegamos aqui
So close at first
Tão perto, à primeira
But it's not clear
Mas não é claro
I keep playing it over and over in my head
Eu continuo jogando mais e mais na minha cabeça
And I keep wondering
E eu fico me perguntando
What would happened if we hadda stayed friends
O que aconteceria se nós Hadda amigos ficaram
Guess we'll never know (cuz when we cut girl the feeling was gone)
Acho que nunca saberemos (porque quando cortamos menina o sentimento se foi)
How couuuld one night of pleasure
Como couuuld uma noite de prazer
Cost a lifelong friend (things between us now just aren't the same)
Custo de um amigo ao longo da vida (as coisas entre nós agora simplesmente não são a mesma coisa)
(If we hadda stayed friends)
(Se Hadda amigos ficaram)
What would've happened
O que teria acontecido
(If we hadda stayed friends)
(Se Hadda amigos ficaram)
Now I really lost my lifetime friend
Agora eu realmente perdi o meu amigo da vida
In back of my drop top yeah I was playing in your hair
Na parte de trás da minha capota sim, eu estava tocando em seu cabelo
I told her put your lips like this then I said girl don't you be scared
Eu disse a ela colocar seus lábios assim, então eu disse garota que você não tenha medo
We tried to talk a couple times now
Tentamos conversar algumas vezes agora
But things just aint the same
Mas as coisas não é o mesmo
What did we do to mess this up
O que podemos fazer para estragar isso
Wish we could go back to before
Desejo que pudéssemos voltar para antes
Started with a kiss
Começou com um beijo
How did we get here
Como chegamos aqui
So close at first
Tão perto, à primeira
But it's not clear
Mas não é claro
I keep playing it over and over in my head
Eu continuo jogando mais e mais na minha cabeça
And I keep wondering
E eu fico me perguntando
What would happened if we hadda stayed friends
O que aconteceria se nós Hadda amigos ficaram
Guess we'll never know (cuz when we cut girl the feeling was gone)
Acho que nunca saberemos (porque quando cortamos menina o sentimento se foi)
How couuuld one night of pleasure
Como couuuld uma noite de prazer
Cost a lifelong friend (things between us now just aren't the same)
Custo de um amigo ao longo da vida (as coisas entre nós agora simplesmente não são a mesma coisa)
(If we hadda stayed friends)
(Se Hadda amigos ficaram)
What would've happened
O que teria acontecido
(If we hadda stayed friends)
(Se Hadda amigos ficaram)
Now I really lost my lifetime friend
Agora eu realmente perdi o meu amigo da vida
vídeo incorreto?