State Of Emergency
Tradução automática
State Of Emergency
Estado De Emergência
We've been apart sometime I know it's crazy
Fomos separados em algum momento eu sei que é loucura
Thinkn back on days that you used to call me baby
Thinkn de volta nos dias em que você costumava me chamar de bebê
And it hurts so bad I can't put into words
E dói tão ruim que eu não posso colocar em palavras
What this is doing to my soul ooo
O que isto está fazendo com a minha alma ooo
Tried so hard and I've done everything I can to get you off of my mind
Tentei tanto e eu tenho feito tudo que posso para tirar você da minha mente
When I'm almost free you come around and then mess with my mind
Quando eu estou quase livre você vem ao redor e, em seguida, mexer com a minha mente
That's so unfair
Isso é tão injusto
Why would you do this me to me
Por que você faz isso comigo para me
I can be your lover or I can be your best friend
Eu posso ser seu amante ou posso ser seu melhor amigo
All you gotta do is make up your mind
Tudo que você tem que fazer é fazer a sua mente
Cuz what you're putting me through is an emotional hell
Porque o que você está me fazendo passar é um inferno emocional
Someone call 911 I think I need some help
Alguém ligue para o 911 eu acho que eu preciso de alguma ajuda
In the state of emergency emergency
No estado de emergência de emergência
I won't survive if we keep on going this same way
Eu não vou sobreviver se manter em curso neste mesmo caminho
Cuz in this state of emergency emergency
Porque neste estado de emergência de emergência
I can't be myself and things are so messed up
Eu não posso ser eu mesmo e as coisas estão tão confuso
In this state of emergency emergency
Neste estado de emergência de emergência
I wish you could see what your doing and what is real
Eu gostaria que você pudesse ver o que fazer eo que é real
To be on the other side let me tell you how it feels
Para estar do outro lado, deixe-me dizer-lhe como se sente
Girl it hurts so bad I can't put into words
Menina dói tão ruim que eu não posso colocar em palavras
What this is doing to my soul
O que isto está fazendo com a minha alma
Tried so hard done everything to get you off of my mind
Tentei tanto feito de tudo para tirá-lo da minha mente
When I'm almost free you come around and then you mess with my mind
Quando eu estou quase livre você vem ao redor e, em seguida, você mexe com minha mente
That's so unfair
Isso é tão injusto
Why would you do this me to me
Por que você faz isso comigo para me
I can be your lover or I can be your best friend
Eu posso ser seu amante ou posso ser seu melhor amigo
All you gotta do is make up your mind
Tudo que você tem que fazer é fazer a sua mente
Cuz what you're putting me through is an emotional hell
Porque o que você está me fazendo passar é um inferno emocional
Someone call 911 I think I need some help
Alguém ligue para o 911 eu acho que eu preciso de alguma ajuda
In the state of emergency emergency
No estado de emergência de emergência
I won't survive if we keep on going this same way
Eu não vou sobreviver se manter em curso neste mesmo caminho
Cuz in this state of emergency emergency
Porque neste estado de emergência de emergência
I can't be myself and things are so messed up
Eu não posso ser eu mesmo e as coisas estão tão confuso
In this state of emergency emergency
Neste estado de emergência de emergência
Ah ah state of emergency
Ah ah estado de emergência
Ah ah state of emergency
Ah ah estado de emergência
Ah ah girl what you're doing to me
Ah ah menina o que você está fazendo comigo
Ah ah you don't even see
Ah ah você não precisa nem ver
I can be your lover or I can be your best friend
Eu posso ser seu amante ou posso ser seu melhor amigo
All you gotta do is make up your mind
Tudo que você tem que fazer é fazer a sua mente
Cuz what you're putting me through is an emotional hell
Porque o que você está me fazendo passar é um inferno emocional
Someone call 911 I think I need some help
Alguém ligue para o 911 eu acho que eu preciso de alguma ajuda
In the state of emergency emergency
No estado de emergência de emergência
I won't survive if we keep on going this same way
Eu não vou sobreviver se manter em curso neste mesmo caminho
Cuz in this state of emergency emergency
Porque neste estado de emergência de emergência
I can't be myself and things are so messed up
Eu não posso ser eu mesmo e as coisas estão tão confuso
In this state of emergency emergency
Neste estado de emergência de emergência
vídeo incorreto?