Medication
Tradução automática
Medication
Medicação
I don't need an education
Não preciso de nenhuma educação
I learnt all I need from you
Já aprendi tudo o que preciso com você
They've got me on some medication
Eles me deram alguma medicação
My point of balance was askew
Meu ponto de equilíbrio estava torto
It keeps my temperature from rising
Isso impede que a minha temperatura suba
My blood is pumping through my veins
Meu sangue está correndo em minhas veias
Somebody get me out of here
Alguém me tire daqui
I'm tearing at myself
Estou me destruindo
Nobody gives a damn about me
Ninguém se importa comigo
Or anybody else
Ou com qualquer outro
I wear myself out in the morning
Eu me desgasto pela manhã
You're asleep when I get home
Você está dormindo quando chego em casa
Please don't call me self-defending
Por favor não me chame de auto-defensiva
You know it cuts me to the bone
Sabe que isso me fere até os ossos
And it's really not surprising
E isso não é tão surpreendente na verdade
I hold a force I can't contain
Tenho uma força que não consigo conter
Somebody get me out of here
Alguém me tire daqui
I'm tearing at myself
Estou me destruindo
Nobody gives a damn about me
Ninguém se importa comigo
Or anybody else
Ou com qualquer outro
And still you call me co-dependent
E ainda assim você me chama de co-dependente
Somehow you lay the blame on me
De alguma forma, você põe a culpa em mim
And still you call me co-dependent
E você ainda me chama de co-dependente
Somehow you lay the blame on me
De alguma forma, você põe a culpa em mim
Somebody get me out of here
Alguém me tire daqui
I'm tearing at myself
Estou me destruindo
I've got to make a point these days
Eu preciso me fazer entender esses dias
To extricate myself
Para me libertar
Somebody get me out of here
Alguém me tire daqui
I'm tearing at myself
Estou me destruindo
Nobody gives a damn about me
Ninguém se importa comigo
Or anybody else
Ou com qualquer outro
And still you call me co-dependent
E você ainda me chama de co-dependente
Somehow you lay the blame on me
De alguma forma, você põe a culpa em mim
And still you call me co-dependent
E você ainda me chama de co-dependente
Somehow you lay the blame on me
De alguma forma, você põe a culpa em mim
Somehow you lay the blame on me
De alguma forma, você põe a culpa em mim
Somehow you lay the blame on me
De alguma forma, você põe a culpa em mim
vídeo incorreto?