Life Gets In The Way (A Vida Fica No Caminho) de Gary Go

Tradução completa da música Life Gets In The Way para o Português

Life Gets In The Way
Life Gets In The Way
Tradução automática
Life Gets In The Way
A Vida Fica No Caminho
We talk talk talk
Nós falamos falamos falamos
Close but not the same
Perto mas não o mesmo
Putting back the pieces that remain
A juntar as peças que sobram
You said it would be easy
Tu disseste que ia ser fácil
But I can feel the strain
Mas eu posso sentir a pressão
Does everything mean nothing?
Tudo significa nada?
I'm back on the scales weighing it up cause
Estou de volta à escala porque
I don't want to be the same anymore
Eu não quero mais ser o mesmo
Got to find what I'm here for
Tenho que descobrir o porque de eu estar aqui
But it's so hard to change when life gets in the way, yeah
Mas é tão difícil mudar quando a vida fica no caminho, sim
We crash crash crash
Nós caímos caímos caímos
With nothing left to burn
Com nada que reste para queimar
We try to turn the tables
Nós tentamos virar as mesas
We have turned
Nós as virámos
Covering the cracks
Cobrindo as rachas
Won't make them disappear
Não as vai fazer desaparecer
I've lost count of the times that we've been here
Eu perdi a conta das vezes que nós já tivemos aqui
What's the way?
Qual é o caminho?
Name the price I must pay, cause
Diz o preço que eu devo pagar, porque
I don't want to be the same anymore
Eu não quero mais ser o mesmo
Got to find what I'm here for
Tenho que descobrir o porque de eu estar aqui
But it's so hard to change when life gets in the way
Mas é tão difícil mudar quando a vida fica no caminho
Yeah
Sim
Seems everyone around me has moved on
Parece que toda a gente à minha volta seguiu em frente
Where's the spark when the spark has gone?
Para onde foi a faísca, quando é que a faísca desapareceu?
It's so hard to change, when life gets in the way
É tão difícil mudar quando a vida fica no caminho
Tell me what it takes to get through
Diz-me o que é preciso passar
Is everyone better as two?
Estão todos melhor como dois?
If life is what you choose
Se a vida é a tua escolha
I choose to leave this all behind, all behind
Eu escolho deixar isto tudo para trás, tudo para trás
For you
Por ti
Leave it all behind for you
Deixar isto tudo para trás por ti
I don't want to be the same anymore
Eu não quero mais ser o mesmo
Got to find what I'm here for
Tenho que descobrir o porque de eu estar aqui
But it's so hard to change when life gets in the way
Mas é tão difícil mudar quando a vida fica no caminho
Oh, oh
Oh, oh
Seems everyone around me has moved on
Parece que toda a gente à minha volta seguiu em frente
Where's the spark when the spark has gone?
Para onde foi a faísca, quando é que a faísca desapareceu?
Oh it's so hard to change, when life gets in the way
É tão difícil mudar quando a vida fica no caminho
vídeo incorreto?