Medicate The Kids
Tradução automática
Medicate The Kids
Medicar As Crianças
Tell 'em, "Say no to drugs"
Diga a eles "diga não para as drogras"
"Substances make you dumb"
"substâncias te fazem pateta"
Then you say, "Give 'em some"
Depois diga "deem algo á eles"
Are you the Victim
Você é a vitima?
Of this experience
Dessa experiências?
Child experiment
Experimento de crianças
Teacher's predicament?
Predicamento de professores?
You're in the system
Você está dentro do sistema
And if you don't walk the line
E se você não seguir a linha
You can walk the plank
Você pode andar na prancha
You older brother (government)
Você é o irmão mais velho (gonvernanto)
Wants to control your mind
Querem controlar sua mente
You're more useful blank
Você é o alvo mais eficiente
Medicate the kids
Medique as crianças
Feathers turn to quills
Pernas transformam-se por penas
Pump 'em full of training fluids
Encha-os de fluidos de treinamento
Powders and pills
Os pós e comprimidos
There's nothing you can't flush out
Não há nada que você possa lavar
And nothing you can't kill
E nada que você possa matar
Why don't you just back off of us
Por que você simplesmente não se afasta de nós?
Before we go crazy?
Antes que agente enlouqueça?
I'm gonna tell you,
Eu vou te dizer,
"No way,
"sem jeito,
This ain't fair play,
Isso não é um comércio,
Just don't medicate me"
Só não me medique"
Tell 'em, "Say no to drugs"
Diga a eles "diga não para as drogras"
"Substances make you dumb"
"substâncias te fazem de pateta"
Unless you get 'em from
Ao menos que você as tenha
Someone who loves you
De alguém que ama você
One who knows best for you
Alguém que sabe o que é melhor pra você
Paid for those tests for you
Pagou aqueles testes pra você
Knows how to get you through
Sabe como é atravéz de você
When it's above you
Quando isso está acima de você
And you can't get on top
E você não pode chegar ao topo
Cause it's high to climb,
Por que ele é alto pra escalar
You hear them saying,
Você escuta eles dizerem
"Don't make me call the cops"
"não me fassa chamar os policiais"
Every other time
Toda hora
Medicate that kids
Medique as crianças
Feathers turn to quills
Pernas transformam-se por penas
Pump 'em full of training fluids
Encha-os de fluidos de treinamento
Powders and pills
Os pós e comprimidos
There's nothing you can't flush out
Não há nada que você possa lavar
And nothing you can't kill
E nada que você possa matar
Why don't you just back off of us
Por que você simplesmente não se afasta de nós?
Before we go crazy?
Antes que agente enlouqueça?
I'm gonna tell you,
Eu vou te dizer,
"No way,
"sem jeito,
This ain't fair play,
Isso não é um comércio,
Just don't medicate me"
Só não me medique"
And there's a long line
E existe uma linha longa
Flowing from prescription aisles
Fluindo de corredores prescrição
Filed through legal means
Arquivado através de meios legais
So we can alter the child
Então nós poderemos alterar as crianças
For his protection
Para sua proteção
Tie him to extension cords,
Amarrá-lo a cabos de extensão,
This is the age of discipline
Essa é idade de disciplinar
Why don't you just back off of us
Por que você simplesmente não se afasta de nós?
Before we go crazy?
Antes que agente enlouqueça?
vídeo incorreto?