Victim Of Trap
Tradução automática
Victim Of Trap
Vítima De Armadilha
You came down to advertise
Você veio para anunciar
You won’t turn your head you don’t shine your light
Você não vai virar sua cabeça você não brilhar a sua luz
You went down with borrowed knives
Você desceu com facas emprestadas
You’re in town tonight? Well alas, I won’t make it out
Você está na cidade hoje à noite? Bem, infelizmente, não vou fazê-lo fora
We fall victim of trying
Nós caímos vítima de tentativa
We didn’t know the neighbors would mind, tonight.
Nós não sabíamos o que os vizinhos me importaria, hoje à noite.
They let us off with papers to save our lives
Deixaram-nos com papéis para salvar as nossas vidas
We didn’t rob your babies tonight, not tonight
Nós não roubar seus bebês hoje, não hoje à noite
I’ve seen plans they turn to dust
Eu vi planos que virar pó
Does it remind you of things you been try’n t’deny
Faz lembrar de coisas que foram try'n t'deny
We’re not far, but sure we tried
Não estamos longe, mas com certeza nós tentamos
And then lying awake all alone and you think you could die
E então deitado acordado sozinho e você acha que poderia morrer
We fall victim of trying
Nós caímos vítima de tentativa
We didn’t know the neighbors would mind, tonight
Nós não sabíamos o que os vizinhos me importaria, hoje à noite
We never saw your pages that advertise
Nós nunca viu suas páginas que anunciam
We never thought neighbors would mind, tonight
Nunca pensei que os vizinhos me importaria, hoje à noite
We fall victim of trying
Nós caímos vítima de tentativa
We didn’t know the neighbors would mind, tonight
Nós não sabíamos o que os vizinhos me importaria, hoje à noite
We never saw your pages that advertise
Nós nunca viu suas páginas que anunciam
We never thought the neighbors would mind, tonight
Nunca pensei que os vizinhos me importaria, hoje à noite
I’d have seen
Eu teria visto
I’d have known they’d creep you out
Eu teria sabido que eles arrastam para fora
How’d i know they’d seek you out?
Como eu sei que eles procurá-lo?
Beyond the ones who take it outside
Além dos que tomam fora
We are the ones who skate with our lives
Nós somos os únicos que patinam com as nossas vidas
Beyond the one that nakedly advertise
Além do que abertamente anunciar
We are the ones whose neighbors won’t mind, tonight
Nós somos os únicos cujos vizinhos não vão se importar, hoje à noite
vídeo incorreto?