Quand On Est Con (Quando Se Está Con) de Georges Brassens

Tradução completa da música Quand On Est Con para o Português

Quand On Est Con
Quand On Est Con
Tradução automática
Quand On Est Con
Quando Se Está Con
VERSE 1:
VERSE 1:
Quand ils sont tout neufs,
Quando eles são novos,
qu'ils sortent de l'oeuf,
eles saem do ovo,
du cocon.
do casulo.
Tous les jeunes blancs becs
Todos os bicos jovens brancos
prennent les mecs
levar os caras
pour des cons.
para idiotas.
Quand ils sont venus,
Quando chegaram,
les têtes chenues,
cabeças hoary,
les grisons.
Graubünden.
Tous les vieux fourneaux
Todos os fornos antigos
prennent les jeunots
levar os jovens
pour des cons.
para idiotas.
Moi qui balance entre deux âges
Eu equilíbrio que de meia-idade
Je leur adresse à tous un message.
Eu envio a todos uma mensagem.
Refrain:
Chorus:
Le temps ne fait rien à l'affaire.
O tempo não importa.
Quand on est con, on est con!
Quando você é estúpido, você é estúpido!
Qu'on ait 20 ans, qu'on soit grand père
Temos 20 anos, se você avô
Qu'on est con, on est con!
Que se destina, é estúpido!
Entre vous plus de controverses,
Você mais controvérsia,
Con caduques ou cons débutants.
Con gasto ou iniciantes contras.
Petits cons de la dernière averse
Idiotas da última tempestade
Vieux cons des neiges d'antan ( x 2 )
Velho farts das neves de outrora (x 2)
VERSE 2:
VERSE 2:
Vous les cons naissant,
Você con nascente
les cons innocents,
os idiotas inocentes
les jeunes cons,
bucetas jovens
Qui, ne le niez pas, prenez les papas pour des cons.
Que não negá-lo, tome pais para idiotas.
Vous les cons âgés,
Você con idosos
les cons usagés,
os idiotas usado,
les vieux cons.
os peidos de idade.
Qui, confessez-le, prenez les p'tits bleus pour des cons.
Que, confessá-lo, levar para fazer os idiotas pouco azul.
Méditez l'impartial message
Ponderar a mensagem imparcial
d'un qui balance entre deux âges.
que um equilíbrio entre duas eras.
Refrain
Refrão
Ma petite Vivette,
Meu Vivette pouco,
toi par contre t'es chouette
contra você por você mesmo divertido
T'es pas conne,
Você não é estúpido,
et t'es super mignone!
e você é super bonito!
Tu es même un vrai petit génie
Você é realmente um gênio mesmo
Une petite sproutchy.
A sproutchy pequeno.
Et je t'aime à la folie!
E eu amo você à loucura!
vídeo incorreto?