Le Métèque
Tradução automática
Le Métèque
Le Métèque
Avec ma gueule de métèque, de juif errant, de pâtre grec
Com minha cara de estrangeiro, de judeu errante, de pastor grego
Et mes cheveux aux quatre vents
E meus cabelos aos quatro ventos
Avec mes yeux tout délavés, qui me donnent l'air de rêver
Com meus olhos desbotados, que dão ar sonhador
Moi qui ne rêve plus souvent.
A mim, que já não sonho com frequência
Avec mes mains de maraudeur, de musicien et de rôdeur
Com minhas mãos de saqueador, de músico e de vadio
Qui ont pillé tant de jardins
Que pilharam tantos jardins
Avec ma bouche qui a bu, qui a embrassé et mordu
Com minha boca que bebeu, que beijou e mordeu
Sans jamais assouvir sa faim
Sem jamais saciar sua fome
Avec ma gueule de métèque, de juif errant, de pâtre grec
Com minha cara de estrangeiro, de judeu errante, de pastor grego
De voleur et de vagabond
De ladrão e de vagabundo
Avec ma peau qui s'est frottée au soleil de tous les étés
Com minha pele que foi roçada pelo sol de todos os verões
Et tout ce qui portait jupon
E por todas que usavam saias
Avec mon coeur qui a su faire souffrir autant qu'il a souffert
Com meu coração que soube fazer sofrer tanto quanto sofreu
Sans pour cela faire d'histoire
Sem criar problemas por conta disso
Avec mon âme qui n'a plus la moindre chance de salut
Com minha alma que não tem mais a menor chance de salvação
Pour éviter le purgatoire
Para evitar o purgatório
Avec ma gueule de métèque, de juif errant, de pâtre grec
Com minha cara de estrangeiro, de judeu errante, de pastor grego
Et mes cheveux aux quatre vents
E meus cabelos aos quatro ventos
Je viendrai ma douce captive, mon âme soeur, ma source vive
Eu virei, minha doce cativa, minha alma gêmea, minha fonte viva
Je viendrai boire tes vingt ans
Eu virei beber os teus vinte anos
Et je serai prince de sang, rêveur, ou bien adolescent
E eu serei príncipe legítimo, sonhador ou então adolescente
Comme il te plaira de choisir
A escolha que te agradar
Et nous ferons de chaque jour, toute une éternité d'amour
E nós faremos de cada dia, toda uma eternidade de amor
Que nous vivrons à en mourir
Que nós viveremos até morrer
Et nous ferons de chaque jour, toute une éternité d'amour
E nós faremos de cada dia, toda uma eternidade de amor
Que nous vivrons à en mourir
Que nós viveremos até morrer
vídeo incorreto?