Not At All (De Modo Nenhum) de Get Scared

Tradução completa da música Not At All para o Português

Not At All
Not At All
Tradução automática
Not At All
De Modo Nenhum
Maybe it takes some time for me
Talvez demore algum tempo para me
To open up your eyes, but I don't have that long.
Para abrir seus olhos, mas eu não tenho muito tempo.
I doubt it takes a lot to be
Duvido que leva muito a ser
The everything you're not
A tudo o que você não está
But trust me I'll be strong.
Mas acredite em mim eu vou ser forte.
No more, give up, enough of this torment.
Sem mais, desistir, bastante deste tormento.
I've had enough of you; do you know how I feel?
Eu já tive o bastante de você, você sabe como me sinto?
No you don't, no not at all.
Não, você não, não, não em tudo.
Don't act like you're here
Não aja como se você estivesse aqui
'Cause you're not, no not at all
Porque você não está, não, não em tudo
Why don't you stay, can't suck the life outta me?
Por que você não fica, não pode sugar a vida fora de mim?
There's no need to leave
Não há necessidade de deixar
'Cause you're not here, not at all.
Porque você não está aqui, não em todos.
Sit back and take a breath
Sente-se e tomar um fôlego
Can't you see the noose around this neck?
Você não pode ver o laço em torno desta pescoço?
I can't believe that I could last this long.
Eu não posso acreditar que eu poderia durar tanto tempo.
Another?
Outro?
Get back, I'm about to have a heart attack.
Volte, eu estou prestes a ter um ataque cardíaco.
I need to empty out these lungs.
Eu preciso esvaziar estes pulmões.
No more, give up, enough of this torment.
Sem mais, desistir, bastante deste tormento.
I've had enough of you; do you know how I feel?
Eu já tive o bastante de você, você sabe como me sinto?
No you don't, no not at all.
Não, você não, não, não em tudo.
Don't act like you're here
Não aja como se você estivesse aqui
'Cause you're not, no not at all.
Porque você não está, não, não em tudo.
Why don't you stay, can't suck the life outta me?
Por que você não fica, não pode sugar a vida fora de mim?
There's no need to leave
Não há necessidade de deixar
'Cause you're not here, not at all.
Porque você não está aqui, não em todos.
Take time, waste time,
Tire um tempo, perder tempo,
My body starts to breakdown.
Meu corpo começa a avaria.
Take time, waste time,
Tire um tempo, perder tempo,
My body starts to breakdown.
Meu corpo começa a avaria.
Take time, waste time,
Tire um tempo, perder tempo,
My body starts to breakdown.
Meu corpo começa a avaria.
Take time, waste time,
Tire um tempo, perder tempo,
My body starts to breakdown.
Meu corpo começa a avaria.
No more, give up, enough of this torment.
Sem mais, desistir, bastante deste tormento.
I've had enough of you; do you know how I feel?
Eu já tive o bastante de você, você sabe como me sinto?
No you don't, no not at all.
Não, você não, não, não em tudo.
Don't act like you're here
Não aja como se você estivesse aqui
'Cause you're not, no not at all.
Porque você não está, não, não em tudo.
Why don't you stay, can't suck the life outta me?
Por que você não fica, não pode sugar a vida fora de mim?
There's no need to leave
Não há necessidade de deixar
'Cause you're not here, not at all.
Porque você não está aqui, não em todos.
So, so why don't you go?
Então, por que você não vai?
'Cause you're not here not at all.
Porque você não está aqui não.
Not here not at all, not here not at all.
Não aqui não em tudo, não aqui, não em tudo.
Not here not at all, not here not at all.
Não aqui não em tudo, não aqui, não em tudo.
vídeo incorreto?