Empire State Of Mind
Tradução automática
Empire State Of Mind
Empire State Da Mente
Yeah,
Yeah,
Yeah, I'm out that Brooklyn,
Yeah, Eu sou do Brooklyn,
Now I'm down in Tribeca,
Agora estou no Tribeca,
Right next to DeNiro,
Bem perto do DeNiro,
But I'll be hood forever,
Mas serei da "Quebrada" pra sempre,
I'm the new Sinatra,
Sou o novo Sinatra,
And since I made it here,
E já que consegui vencer aqui,
I can make it anywhere,
Consigo vencer em qualquer lugar,
Yeah they love me everywhere
Sim eles me amam por toda a parte,
I used to cop in Harlem,
Eu costumava dar role no Harlem,
All of my Dominicanos
Todos os meus amigos Dominicanos
Right there off of Broadway,
Bem ali na Broadway,
Brought me back to that McDonalds,
Me fizeram lembrar daquele Mc Donalds,
Took it to my stash spot,
levaram para o meu esconderijo,
Five Sixty State street,
Palco na 5 60º rua,
Catch me in the kitchen like Simmons whipping Pastry,
Me encontre na cozinha como Simmons fazendo doces
Cruising down 8th street,
Passeando pela rua 8,
Off white lexus,
Com meu Lexus em tom pastel
Driving so slow but BK is from Texas,
Dirigindo na boa, mas a BK é do Texas,Eu?
Me I'm up at Bedsty,
Sou de Bedsty
Home of that boy Biggie,
Casa daquele carinha, Biggie
Now I live on billboard,
Agora eu vivo nas paradas de sucesso,
And I brought my boys with me,
E trouxe meus amigos comigo
Say what up to Ty Ty, still sipping Malta
Diga: Qual é? Para o Ty Ty... continua bebendo Malta (bebida famosa em NY)
Sitting courtside Knicks and Nets give me high fives,
Sentado ao lado da quadra dos Knicks e do Nets.
Nigga I be spiked out, I can trip a referee,
Toca aí. Nego eu posso cravar, derrubar o juiz,
Tell by my attitude that I most definitely from?
Por essas minhas atitudes pode saber que sou definitivamente de...
In New York,
Em Nova York
Concrete jungle where dreams are made of,
Selva de pedra onde Sonhos são realizados,
There's nothing you can't do,
Não há nada que você não possa fazer,
Now you're in New York,
Agora você está em Nova York,
These streets will make you feel brand new,
Essas ruas vão fazer você se sentir novo em folha,
The lights will inspire you,
As luzes vão te inspirar,
Let's hear it for New York, New York, New York
Salva De Palmas para Nova York, Nova York, Nova York
I made you hot nigga,
Eu te fiz "O cara", nego,
Catch me at the X with OG at a Yankee game,
Me encontre na primeira fileira com o OG (Juan Perez) no jogo do Yankees,
Dude I made the yankee hat more famous than a yankee can,
Porra, fiz o boné dos Yankees ficar mais famoso do que um Yankee foi capaz,
You should know I bleed Blue, but I aint a crip though,
Saiba que eu sangro azul mas não pense que eu sou um dos crip (gangue de Nova York)
But I got a gang of brothers walking with my click though,
Mas eu tenho um bando de negos que andam na minha gangue também,
Welcome to the melting pot,
Bem vindo a casa das diversidades,
Corners where we selling rocks,
Esquinas onde vendemos pedras,
Afrika bambaataa,
Afrika Bambaataa, porra,
Home of the hip hop,
Berço do hip-hop,
Yellow cap, gypsy cap, dollar cab, holla back,
táxi amarelo, táxi clandestino, táxi de 1 dólar, fala comigo,
For foreigners it aint fitted act like they forgot how to act,
Para os estrangeiros a barra é pesada, eles esqueceram de como agir,
8 million stories out there and their naked,
8 milhões de historias lá fora e são todas verdade,
Cities is a pity half of y'all won't make it,
A cidade é uma lástima, metade de vocês não vão conseguir chegar ao sonho,
Me I gotta plug a special and I got it made,
Eu? Consegui na sorte e consegui virar,
If Jesus payin LeBron, I'm paying Dwayne Wade,
Se Jesus está pagando o LeBron, eu estou pagando o Dwayne Wade,
3 dice cee-lo
3 dados na aposta do Cee-Lo,
3 card marley,
3 cartões Marley
Labor day parade, rest in peace Bob Marley,
No dia do trabalhador, descanse em paz Bob Marley
Statue of Liberty, long live the World trade,
Estátua da Liberdade, para sempre World Trade,
Long live the king yo,
Vida longa ao rei, pode crer?
I'm from the empire state thats?
Eu sou do Estado do Império, que é?
In New York,
Em Nova York
Concrete jungle where dreams are made of,
Selva de pedra onde Sonhos são realizados,
There's nothing you can't do,
Não há nada que você não possa fazer,
Now you're in New York,
Agora você está em Nova York,
These streets will make you feel brand new,
Essas ruas vão fazer você se sentir novo em folha,
The lights will inspire you,
As luzes vão te inspirar,
Let's here it for New York, New York, New York
Salva De Palmas para Nova York, Nova York, Nova York
Welcome to the bright light..
Bem vindos à luz reluzente..
Lights is blinding,
Luzes ofuscantes,
Girls need blinders
As garotas precisam de cortinas,
So they can step out of bounds quick,
para que elas possam passar dos limites rapidamente,
The side lines is blind with casualties,
As linhas laterais estão cegas com casualidades,
Who sipping life casually, then gradually become worse,
Quem curte a vida casualmente, depois gradualmente piora,
Don't bite the apple Eve,
Não morda a maçã Eva,
Caught up in the in crowd,
Apanhada na multidão,
Now your in style,
Agora você está no estilo,
And in the winter gets cold en vogue with your skin out,
E no inverno faz frio. Estilo elegante, com o corpo a mostra,
The city of sin is a pity on a whim,
A cidade do pecado é uma lástima de caprichos,
Good girls gone bad, the cities filled with them,
Boas garotas se tornam más, a cidade está infestada delas,
Mommy took a bus trip and now she got her bust out,
Mãezinha saiu para um passeio de ônibus com o peito de fora,
Everybody ride her, just like a bus route,
Todo mundo tira um sarro, que nem rota de linha lotada,
Hail Mary to the city your a Virgin,
Ave maria nessa cidade, você é uma Virgem,
And Jesus can't save you life starts when the church ends,
e Jesus não pode te salvar, a vida começa quando a igreja acaba,
Came here for school, graduated to the high life,
Veio para cá para estudar, graduou-se na vida de alto nível,
Ball players, rap stars, addicted to the limelight,
Jogadores de basquete, estrelas do rap, viciados em holofotes.
MDMA got you feeling like a champion,
Ecstasy te fez sentir uma campeã,
The city never sleeps better slip you a Ambien
A cidade nunca dorme, melhor tomar um calmante para dormir
In New York,
Em Nova York
Concrete jungle where dreams are made of,
Selva de pedra onde Sonhos são realizados,
There's nothing you can't do,
Não há nada que você não possa fazer,
Now you're in New York,
Agora você está em Nova York,
These streets will make you feel brand new,
Essas ruas vão fazer você se sentir novo em folha,
The lights will inspire you,
As luzes vão te inspirar,
Let's here it for New York, New York, New York
Salva De Palmas para Nova York, Nova York, Nova York
One hand in the air for the big city,
Mão para cima para a grande cidade,
Street lights, big dreams all looking pretty,
Luzes na ruas, grandes sonhos tudo tão bonito,
No place in the World that can compare,
Nenhum lugar no mundo que se compare,
Put your lighters in the air, everybody say yeaaahh
Coloquem Isqueiros para o alto, e todos digam Sim.
Come on, come,
Aproxime-se, venha,
Yeah,
Sim,
In New York,
Em Nova York
Concrete jungle where dreams are made of,
Selva de pedra onde Sonhos são realizados,
There's nothing you can't do,
Não há nada que você não possa fazer,
Now you're in New York,
Agora você está em Nova York,
These streets will make you feel brand new,
Essas ruas vão fazer você se sentir novo em folha,
The lights will inspire you,
As luzes vão te inspirar,
Let's here it for New York, New York, New York
Salva De Palmas para Nova York, Nova York, Nova York.
vídeo incorreto?