Good Riddance (Time Of Your Life)
Tradução automática
Good Riddance (Time Of Your Life)
Good Riddance (Time Of Your Life)
Another turning point
Outro ponto de viragem
A fork stuck in the road
Uma bifurcação cravada na estrada
Time grabs you by the wrist
Tempo agarra você pelo pulso
Directs you where to go
Dirige você para onde ir
So make the best of this test
Então faça o melhor deste teste
And don't ask why
E não pergunte por quê
It's not a question
Não é uma questão
But a lesson learned in time
Mas uma lição aprendida na hora
It's something unpredictable
É algo imprevisível
But in the end it's right
Mas no final é certo
I hope you had the time of your life
Espero que tenha tido o tempo de sua vida
So take the photographs
Então pegue as fotografias
And still frames in your mind
E ainda quadros em sua mente
Hang it on a shelf
Pendure-o em uma prateleira
Of good health and good time
De boa saúde e bom tempo
Tattoos of memories
Tatuagens de memórias
And dead skin on trial
E pele morta em julgamento
For what it's worth
Por que vale a pena
It was worth all the while
Valeu a pena todo o tempo
It's something unpredictable
É algo imprevisível
But in the end it's right
Mas no final é certo
I hope you had the time of your life
Espero que tenha tido o tempo de sua vida
It's something unpredictable
É algo imprevisível
But in the end it's right
Mas no final é certo
I hope you had the time of your life
Espero que tenha tido o tempo de sua vida
It's something unpredictable
É algo imprevisível
But in the end it's right
Mas no final é certo
I hope you had the time of your life
Espero que tenha tido o tempo de sua vida
vídeo incorreto?