Last Name
Tradução automática
Last Name
Sobrenome
Last night I got served a little bit too much of that poison baby
Ontem à noite, eu me servi um pouquinho demais daquela bebida, baby.
Last night I did things I'm not proud of
Ontem à noite, eu fiz algumas coisa que não estou orgulhosa
And I got a little crazy
E fiquei um pouco louca.
Last night I met a guy on the dance floor
Ontem à noite, eu conheci um cara na pista de dança
And I let him call me baby
E deixei ele me chamar de "meu bem".
And I don't even know his last name
E eu nem sei o sobrenome dele.
Oh, my mama would be so ashamed
Oh, minha mãe ficaria com tanta vergonha.
It started off "Hey cutie, where ya from?"
Tudo começou com, "Ei linda, de onde você é?"
And then it turned in,
E depois virou,
"Oh no, what have I done?"
"Oh não, o que eu fiz?"
And I don't even know his last name
E eu nem mesmo sei o sobrenome dele.
We left the club right around three o'clock in the morning
Nós deixamos o clube por volta das 3 horas da manhã.
His Pinto sitting there in the parking lot Well it should have been a warning
O Pinto dele estava sentado lá no estacionamento, bem acho que devia ser um aviso,
I had no clue what I was getting into
Eu não tinha noção no que eu estava me metendo
So I blame it on the Cuervo
Então eu vou culpar a tequila
Oh where did my manners go?
Oh onde meus bons modos foram?
And I don't even know his last name
E eu nem sei o sobrenome dele.
Oh, my mama would be so ashamed
Oh, minha mãe ficaria com tanta vergonha.
It started off "Hey cutie, where ya from?"
Tudo começou com, "Ei linda, de onde você é?"
And then it turned in,
E depois virou
"Oh no, what have I done?"
"Oh não, o que eu fiz?"
And I don't even know his last name
E eu nem mesmo sei o sobrenome dele.
Here we go...
Aqui vamos nós
Today I woke up thinkin' about Elvis somewhere in Vegas
Hoje eu acordei pensando no Elvis em algum lugar em Vegas.
I'm not sure how I got here
Eu não sei como eu cheguei aqui
Or how this ring on my left hand just appeared out of nowhere
Ou como esse anel na minha mão esquerda apareceu do nada
I gotta go
Eu tenho que ir embora
I take the chips and the Pinto and hit the road
Eu vou pegar as batatinhas e o Pinto*e cair na estrada.
They say what happens here stays here
Eles dizem que o que acontece em Vegas fica em Vegas
All of this will disappear
Tudo isso vai desaparecer então
There's just one little problem...
Só tem um probleminha...
I don't even know my last name
Eu nem sei o meu sobrenome
Oh my mama would be so ashamed
Oh, minha mãe ficaria com tanta vergonha.
It started off "Hey cutie, where ya from?"
Tudo começou com, "Ei linda, de onde você é?"
And then it turned in,
E depois virou,
"Oh no, what have I done?"
"Oh não, o que eu fiz?"
And I don't even know my last name
E eu nem mesmo sei o meu sobrenome.
What have I done
O que eu fui fazer
What have I done
O que eu fui fazer
What have I done
O que eu fui fazer
Oh, what have I done
Oh, o que eu fui fazer
I don't even know my last name
Eu nem sei o meu sobrenome.
It turned into
E depois virou
"Oh no, what have I done?"
"Oh não, o que eu fiz?"
And I don't even know my last
Eu nem sei o meu sobrenome.
It started off "Hey cutie, where ya from?"
Tudo começou com, "Ei linda, de onde você é?"
And then it turned into
E depois virou
"Oh no, what have I done?"
"Oh não, o que eu fiz?"
And I don't even know my last name
Eu nem sei o meu sobrenome.
My last name
Meu sobrenome.
vídeo incorreto?