There's A Light (Over At The Frankenstein Place)
Tradução automática
There's A Light (Over At The Frankenstein Place)
Há Uma Luz (Além Do Lugar Do Frankenstein)
In the velvet darkness of the blackest night
Na escuridão de veludo da noite escura
Burning bright, there's a guiding star
Queimando brilhante, há uma estrela-guia
No matter what or who you are.
Não importa o que ou quem você é.
There's a light over at the Frankenstein Place
Há uma luz alem do lugar do Frankenstein
There's a light burning in the fireplace
Há uma luz acesa na lareira
There's a light, light in the darkness of everybody's life.
Há uma luz, a luz na escuridão da vida de todos.
The darkness must go down the river of nights dreaming
A escuridão tem que ir descendo o rio das noites sonhando
Flow morphia slow, let the sun and light come streaming
Morfina fluxo lento, deixe o sol e a luz vem no riacho
Into my life, into my life.
Em minha vida, na minha vida.
There's a light over at the Frankenstein Place
Há uma luz alem do lugar do Frankenstein
There's a light burning in the fireplace
Há uma luz acesa na lareira
There's a light, light in the darkness of everybody's life.
Há uma luz, a luz na escuridão da vida de todos.
vídeo incorreto?