You're A Mean One, Mr. Grinch (Você É Malvado, Sr. Grinch) de Glee

Tradução completa da música You're A Mean One, Mr. Grinch para o Português

You're A Mean One, Mr. Grinch
You're A Mean One, Mr. Grinch
Tradução automática
You're A Mean One, Mr. Grinch
Você É Malvado, Sr. Grinch
[Talking]
[Fala]
All the windows were dark. No one knew he was there.
Todas as janelas estavam escuras. Ninguém sabia que ele estava lá
All the who's were all dreaming sweet dreams without care.
Todos os que foram todos os sonhos doces sonhos sem cuidados.
You're a mean one Mr. Grinch
Você é malvado sr. Grinch
You really are a heel.
Você realmente é um inútil
You're as cuddly as a cactus,
Você é afável como um cactus,
And as charming as an eel,
E tão charmoso como uma enguia,
Mr. Grinch!
Sr. Grinch!
You're a bad banana,
Você é uma banana ruim
With a greasy black peel!
Com uma película preta oleosa!
You're a monster, Mr. Grinch!
Você é um monstro, sr. Grinch!
Your heart's an empty hole.
Seu coração é um buraco vazio.
Your brain is full of spiders.
Seu cérebro é cheio de aranhas,
You've got garlic in your soul,
Você tem alho na sua alma,
Mr. Grinch!
Sr. Grinch!
I wouldn't touch you
Eu não tocaria você
With a thirty-nine-and-a-half foot pole!
Nem com uma vara de 12 metros!
[Talking]
[Fala]
All I need is a reindeer!
Tudo que eu preciso é uma rena!
So he took his dog Max, and he took some black thread,
Então, ele tomou o seu cão Max, e ele levou algum fio preto,
And he tied a big horn on the top of his head.
E ele amarrou um chifre grande no topo da sua cabeça.
Then the Grinch said, "Giddyup!" and the sleigh started down,
Em seguida, o Grinch disse, "Giddyup!" o trenó e começou a descer,
To the homes where the Who's lay a-snooze in their town.
Para as casas onde o Quem é estabelecer uma soneca em sua cidade.
"This is stop number one," the old Grinchy Claus hissed
"Este é o número de um batente," o velho Noel Grinchy sibilou
As she climbed to the roof, empty bags in her fist.
Quando ela subiu ao telhado, sacos vazios em seu punho.
Then he slid down the chimney, a rather tight pinch.
Então, ele escorregou pela chaminé, uma pitada vez apertado.
But if Santa could do it, then so could the Grinch.
Mas se Noel poderia fazê-lo, então que assim poderia o Grinch.
Then he slithered and slunked, with a smile most unpleasant,
Então, ele deslizou e escapou, com um sorriso mais desagradável,
Around the whole room, and took every present.
Em torno de toda a sala, e levou todos os presentes.
Pop-guns! ? And cookies! And Drums!
Pop-armas! ? E Bolachas! E Bateria!
Checkerboards! ? Popcorn! And plums!
Xadrez! ? Pipoca! E ameixas!
And he stuffed them in bags. Then the Grinch, very nimbly,
E ele enfiou-os em sacos. Em seguida, o Grinch, muito ágil,
Stuffed all the bags, one by one, up the chimney.
Levou todos os sacos, um por um, até a chaminé.
You're a foul one, Mr. Grinch!
Você é mal, sr. Grinch!
You're a nasty, wasty skunk!
Você é um gambá, desagradável
Your heart is full of unwashed socks.
Seu coração é cheio de meias sujas,
Your soul is full of gunk,
Sua alma é cheia de lama,
Mr. Grinch!
Sr. Grinch!
[Talking] The three words that best describe you
As três palavras que melhor te descrevem
Are as follows, and I quote,
Estão a seguir, e eu cito,
"Stink, stank, stunk!"
'fede, fedeu, fedido'!
You nauseate me, Mr. Grinch!
Você me da náusea, sr. Grinch!
With a nauseous super naus!
Com um enauseante super 'naus'
You're a crooked jerky jockey,
Você é um trapaceiro sujo retorcido
And you drive a crooked hoss,
E você dirige um *hoss* retorcido,
Mr. Grinch!
Sr. Grinch!
You're a three-decker sauerkraut
Você é um chucrute de três andares
And toadstool sandwich,
E um sanduíche de cogumelo venenoso
With arsenic sauce!
Com molho arsênico!
vídeo incorreto?