The Way It Goes
Tradução automática
The Way It Goes
The Way It Goes
I'm so glad I hung up the phone
Estou tão feliz, desliguei o telefone
My best friend called
Meu melhor amigo ligou
And told me not to go
E me disse pra não ir
I'd just get my heart broke one more time
Tinha acabado de quebrar meu coração mais uma vez
I walked in and there you were
Eu caminhei e você estava lá
Looking better than I ever remember
Mostrando-se melhor do que sempre me lembro
Smiling that smile like nothing ever happened
Sorrindo aquele sorriso como se nada tivesse acontecido
You were never not mine
Você nunca foi não foi meu
(Crazy, I know, I know, I know, I know, I know)
Louco, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
Ain't that the way it goes?
Não é esse jeito que vai?
Always stumbling into something
Sempre tropeçando em algo
Life's an open road
A vida é uma estrada aberta
You've gotta take it
Você tem que pegar isso
If you just let go
Se você só for
Loose your way to find that one thing that you've been missing
Alargue seu caminho pra achar algo que você sente falta
You almost missed it all
Você quase perdeu tudo
So glad I turned around
Tão feliz, eu voltei
I know where I'd be right now
Eu sei onde eu estou agora
Somewhere downtown thinking 'bout what could have been
Algum lugar no subúrbio onde poderia ter sido
And love would never be again
E o amor nunca seria de novo
(Crazy, I know, I know, I know, I know, I know)
Louco, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
Ain't that the way it goes?
Não é esse jeito que vai?
Always stumbling into something
Sempre tropeçando em algo
Life's an open road
A vida é uma estrada aberta
You've gotta take it
Você tem que pegar isso
If you just let go
Se você só for
Loose your way to find that one thing that you've been missing
Alargue seu caminho pra achar algo que você sente falta
You almost missed it all
Você quase perdeu tudo
But I didn't
Mas eu não...
I turned that car around
Eu dei a volta com o carro
Thank God I put that phone down
Obrigado Deus por eu ter colocado o telefone no gancho
I'm so glad I didn't listen
Estou tão feliz que não ouvi
Never know what I'd be missing
Nunca se sabe o que estaria perdendo
Ain't that the way it goes?
Não é esse jeito que vai?
Always stumbling into something
Sempre tropeçando em algo
Life's an open road
A vida é uma estrada aberta
You've gotta take it
Você tem que pegar isso
(Crazy, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know)
Louco, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
Ain't that the way it goes?
Não é esse jeito que vai?
Always stumbling into something
Sempre tropeçando em algo
Life's an open road
A vida é uma estrada aberta
You've gotta take it (You've gotta take it)
Você tem que pegar isso
If you just let go
Se você só for
Loose your way to find that one thing that you've been missing
Alargue seu caminho pra achar algo que você sente falta
(Ain't that) the way it goes?
Não é esse jeito que vai?
Always stumbling into something
Sempre tropeçando em algo
Life's an open road
A vida é uma estrada aberta
You've gotta take it (You've gotta take it)
Você tem que pegar isso
If you just let go
Se você só for
Loose your way to find that one thing that you've been missing
Alargue seu caminho pra achar algo que você sente falta
You almost missed it all
Você quase perdeu tudo
You almost missed it all
Você quase perdeu tudo
You almost missed it all
Você quase perdeu tudo
vídeo incorreto?