Just A Thought
Tradução automática
Just A Thought
Apenas Um Pensamento
All I want is your understanding
Tudo que eu quero é sua compreensão
As in the small love of affection
Como no pequeno amor da afeição
Why is this my life, is almost everybodies question
Porque esta é minha vida, é quase pergunta de todos
And I've tried, everything but suicide
E eu tentei tudo, mas o suicídio
But it's crossed my mind
Mas passou pela minha cabeça
I prefer peace
Eu prefiro a paz
Wouldn't have to have one, but in possesion
Não teria que ter uma
But essentially I'm an animal
Mas essencialmente eu sou um animal.
So just what do I do with all the agression?
Então,o que eu apenas faço com a minha agressividade?
Well I've tried everything but suicide
E eu tentei tudo, mas o suicídio
But it's crossed my mind
Mas passou pela minha cabeça
Life is a one way street
A vida é uma rua de sentido único, se você pudesse me compensar, eu mostraria a mim mesmo a direção correta
If you could pay me, I'd show myself going in the right direction
Assim eu vou de qualquer maneira
So I go all the way
Como eu sei que realmente, realmente que é a verdade que
Like I really really know what but the truth is I'm only guessing
Está me supondo
And I've tried everything but suicide
E eu tentei tudo, mas o suicídio
But yes it's crossed my mind, just a thought
Mas o suicídio passou pela minha cabeça,apenas um pensamento
It's even dark in the daytime
É mesmo escuro justo no dia que não é bom, o dia é uma grande depressão
It's not just good, it's great depression
Quando eu estava perdido encontrei a mim mesmo
When I was lost I even found myself, looking in the gun's direction
Olhando pra direção da saída
And so I tried, everything but suicide
E assim eu tentei
And yes it's crossed my mind
O suicídio passou pela minha mente
But I'm fine
Mas eu estou bem
vídeo incorreto?