Surprise
Tradução automática
Surprise
Surpresa
it's cool being the only one, but it's lonely
É legal ser o único, mas é solitário.
I could have fallen in love a thousand times before, if only someone had known me
Eu poderia ter me apaixonado milhares de vezes, se ao menos alguém tivesse me conhecido.
They say there's someone for everyone, oh but the work would be never done
Dizem que existe alguém pra todo mundo, mas aí então o trabalho nunca seria feito.
When all you need is to be meet half way, but nobody tries
Quando tudo o que você precisa é que alguém ande a metade do caminho, mas ninguém nem tenta...
Don't be surprised
Não se surpreenda
Don't be surprised
Não se surpreenda
Don't be surprised
Não se surpreenda
There are hills and mountains between us
Existem colinas e montanhas entre nós,
Always something to get over
sempre algo a ser superado.
Needless to say it's a wonderful day
Desnecessário dizer que é um dia maravilhoso,
I just noticed how nice it was to know ya
acabo de perceber como foi bom te conhecer.
Oh, but be ready to sacrifice
Oh, mas se prepare para o sacrifício.
If you love him you should tell him twice
Se você o ama você deveria dizer novamente,
Because When everything that's alive ultimately dies
Pois já que tudo que é vivo sempre num momento morre...
Oh, Lord
Oh, senhor
Don't be surprised
Não se surpreenda
Don't be surprised
Não se surpreenda
Don't be surprised
Não se surpreenda
Somebody's watchin', maybe you want'em to see you
Alguém está assistindo, talvez você queira que eles te vejam.
But with your regrets and secrets, you don't really want them to be you
Mas com seus arrependimentos e segredos, você não quer que eles realmente sejam você.
Well you can make believe I'm back, and for now I'll be just fine
Então você pode acreditar que estou de volta, e que por enquanto eu vou ficar bem.
But when The child grows up to have more than just your eyes
Mas quando a criança crescer pra ter algo além do que apenas os seus olhos...
Don't be surprised
Não se surpreenda
Don't be surprised
Não se surpreenda
Don't be surprised
Não se surpreenda
Now the ending to every story Is most enchanting
Agora o final de toda história, é o mais encantador.
Now whether It's heaven or hell I wear it well
E tanto faz se for inferno ou céu, eu me darei bem.
Please forgive me for rambling
Por favor me perdoe por falar demais,
I just wanted ya'll to know that I don't know it all
Eu apenas queria que vocês todos soubessem que eu não sei nada ao certo.
So when that big old smile ends up being just a disguise
E então quando aquele grande e velho sorriso acabar sendo só fachada...
Don't be surprised
Não se surpreenda
Don't be surprised
Não se surpreenda
Oh, Lord
Oh senhor
Don't be surprised
Não se surpreenda
Ooh, oh, Lord
Oooooh senhor
Don't be surprised
Não se surpreenda
I said don't be
Eu disse não se
Don't be surprised
Não se surpreenda
There's nothing
Não há mais nada
Left in here
Por aqui
That's surprising
Isso é surpreendente
Baby prising baby
Baby, surpreendente, baby
vídeo incorreto?