1979
Tradução automática
1979
1979
Oh oh oh, Oh oh oh
Oh oh oh, Oh oh oh
Life was simple,
A vida era simples,
Roger was working round the clock to make a living
Roger estava trabalhando dia e noite para ganhar a vida
No computers, none of that
Sem computadores, nada disso
He used his two hands
Ele usou suas duas mãos
Ignore the cold war
Ignorando a guerra fria
His wife would keep him warm
Sua esposa iria mantê-lo aquecido
On the weekends,
Nos fins de semana,
He'd load the car up with the kids and they'd go fishing
Ele carregava o carro com as crianças e iam pesca
No need to work an extra job, there's no recession
Não havia necessidade de trabalhar hora extra, não havia recessão
Damn right he smiled a lot
Ele sorria demais
They lay awake at night so in love
Eles ficavam acordado à noite tão apaixonados
It was a good good year (oh oh oh)
Foi um bom, bom ano (oh oh oh)
The kids were alright
As crianças estavam bem
"Highway To Hell", beat up, "Staying alive" (oh oh oh)
"Highway To Hell", era melhor que, "Staying alive" (oh oh oh)
The Clash was on the radio
The Clash estava na rádio
And Mom and Dad were still in love in 1979
E mamãe e papai ainda eram apaixonados em 1979
It was a good good year
Foi um bom, bom ano
In the morning,
De manhã,
Robin always woke up early in the kitchen
Robin sempre acordava cedo na cozinha
She'd make the coffee, pack his lunch, and then she'd kiss him
Ela fazia o café, empacotava seu almoço, e depois ia beijá-lo
And he would hold her tight,
E ele a abraçava forte,
When they were newly weds
Quando eram recém-casados
He'd say maybe,
Ele diria, talvez,
And she would laugh they knew they'd have another baby
E ela riria, eles sabiam que ia ter outro bebê
She'd slave away all day until dinner was ready
Ela trabalhava o dia inteiro até o jantar estar pronto
And they would dance so slow,
E eles dançavam tão lento,
To just the way you are
Só para o lado que você estar
It was a good good year (oh oh oh)
Foi um bom, bom ano (oh oh oh)
The kids were alright
As crianças estavam bem
"Highway To Hell", beat up, "Staying alive" (oh oh oh)
"Highway To Hell", era melhor que, "Staying alive" (oh oh oh)
The Clash was on the radio
The Clash estava na rádio
And Mom and Dad were still in love in 1979
E mamãe e papai ainda eram apaixonados em 1979
It was a good good year
Foi um bom, bom ano
All the decades and the years have passed
Todas essas décadas e esses anos se passaram
Not every family is built to last
Nem todas as familias são feitas para durar
No time can take away these memories
Nem o tempo pode levar essas lembranças
Remember when you said to me that we'd be alright
Lembra quando você me disse que nós iriamos ficar bem?
It was a good good year (oh oh oh)
Foi um bom, bom ano (oh oh oh)
The kids were alright
As crianças estavam bem
"Highway To Hell", beat up, "Staying alive" (oh oh oh)
"Highway To Hell", era melhor que, "Staying alive" (oh oh oh)
The Clash was on the radio
The Clash estava na rádio
And Mom and Dad were still in love in 1979
E mamãe e papai ainda eram apaixonados em 1979
It was a good good year
Foi um bom, bom ano
Oh oh oh
Oh oh oh
Disco couldn't survive
A discoteca não sobreviveria
With the dream police,
Com o sonho policial
And Rock 'N Roll high (oh oh oh)
E Rock 'N Roll em alta (oh oh oh)
Blondie brought "A Heart of Glass"
Blondie trouxe "A Heart of Glass"
And Mom and Dad bought their first house in 1979
E mamãe e papai compraram sua primeira casa em 1979
It was a good good year
Foi um bom, bom ano
It was a good good year
Foi um bom, bom ano
vídeo incorreto?