Revolving Doors (Portas Giratórias) de Gorillaz

Tradução completa da música Revolving Doors para o Português

Revolving Doors
Revolving Doors
Tradução automática
Revolving Doors
Portas Giratórias
Revolving doors, what have I done?
Portas giratórias, o que eu fiz?
Someone on the TV, a tepid loss
Alguém na TV, o depósito de baixa
Revolving doors, what will I become?
Portas giratórias, o que eu me tornei?
A redneck song
E a canção pescoço-vermelho
He paid up for a seven
Você paga-se para um período de sete
But he only got an eight now, now
Mas ele tem um oito, agora, agora
I feel that I'm paused by all the pills
Eu sinto que estou em pausa por todos os compridos
I see no running
Parece-me esgotado
On a foggy day
Em um dia nebuloso
(Revolving doors from London to a foggy day in Boston)
(Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston)
(Revolving doors from London to a foggy day in Boston)
(Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston)
I sit in a diner
Eu sento em uma lanchonete
(Revolving doors from London to a foggy day in Boston)
(Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston)
And The Beatles play
e o jogo dos Beatles
(Revolving doors from London to a foggy day in Boston)
(Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston)
I'm paid up for a seven
Eu paguei até para sete
But I only got S-O-eight oh now
mas eu só tenho S-O-oito agora
I feel that I'm paused by all the pills
Eu sinto que estou em pausa por todas as contas,
Revolving doors from London to a foggy day in Boston
(Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston)
I seem no run out here
Me parece que correm aqui
Revolving doors from London to a foggy day in Boston
Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston
Revolving doors from London to a foggy day in Boston
Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston
Revolving doors from London to a foggy day in Boston
Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston
Revolving doors
Portas rotativas
It's stormy on the eastearn sea board
Roubaram-me a tempestade no bordo oriental
He got silver up his night
Ele ficou de prata a sua noite
He paid up for a three
Ele paga para três
Bu got only two
Mas tem apenas dois
Revolving doors from London to a foggy day in Boston
Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston
Revolving doors from London to a foggy day in Boston
Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston
Then he said
Então ele disse
(Revolving doors from London to a foggy day in Boston)
(Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston)
Seems I was born for this
"Parece que eu nasci para isso.
(Revolving doors from London to a foggy day in Boston)
(Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston)
(Revolving doors from London to a foggy day in Boston)
(Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston)
Seems I was born to this
Parece que eu nasci para isso."
Revolving doors from London to a foggy day in Boston
Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston
Revolving doors
Portas giratórias
Revolving doors
Portas giratórias
Revolving doors from London to a foggy day in Boston
Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston
Revolving doors from London to a foggy day in Boston
Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston
Revolving doors from London to a foggy day in Boston
Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston
Revolving doors from London to a foggy day in Boston
Portas giratórias de Londres para um dia nublado em Boston
vídeo incorreto?