Eyes Wide Open
Tradução automática
Eyes Wide Open
Olhos Bem Abertos
So this is the end of the story
Então esse é o fim da história
Everything we had, everything we did
Tudo que nós tivemos, tudo que nós fizemos
Is buried in dust
Está enterrado no pó
And this dust is all that's left of us
E esse pó é tudo que ficou de nós
But only a few ever worried
Mas poucos são os que se preocuparam
Though the signs were clear, they had no idea
Embora os sinais estivessem claros, eles não tinham idéia
You just get used to living in fear
Você se acostuma a viver com medo
Or give up
Ou desistir
When you can't even picture your future
Quando você não pode imaginar o seu futuro
We walk the plank with our eyes wide open…
Nós caminhamos na prancha com os olhos bem abertos....
Some people offered up answers
Algumas pessoas ofereceram respostas
We made out like we heard, but they were only words
Fingimos que escutamos, mas foram só palavras
They didn't add up
Elas não somam
To a change in the way we were living
Para uma mudança na maneira como nós vivíamos
And the saddest thing-
E a coisa mais triste
Is all of it could have been avoided
Isso tudo poderia ter sido evitado
But it was like to stop consuming is to stop being human
Mas era como se parar de consumir é parar de ser humano
And why would i make a change if you won't
E porque eu mudaria se você não?
We're all in the same boat, staying afloat
Nós estamos no mesmo bote, flutuando
For the moment
Pelo momento
And we walk the plank with our eyes wide open, we..
Nós caminhamos na prancha com os olhos bem abertos, nós...
Walk the plank with our eyes wide open
Nós caminhamos na prancha com os olhos bem abertos
With our eyes wide open we...
Com nosso olhos bem abertos nós...
Walk the plank, we walk the plank
Caminhamos na prancha, nós caminhamos na prancha
And that was the end of the story
E esse era o fim da história
vídeo incorreto?