Fell For You
Tradução automática
Fell For You
Me Apaixonei Por Você
I woke up in a pool of sweat
Acordei num poço de suor
At first I thought that I pissed the bed
Primeiro eu pensei que tinha mijado na cama
Heart of stars in the midnight hour
Coração de estrelas na meia-noite
A kiss of death from the Effiel Tower
Um beijo de morte da Torre Eiffel
And I went down like the speed of sound
E eu cai como a velocidade do som
You're out of sight but not out of mind
Você está fora de vista mas não da minha mente
I had a dream that I kissed your lips and it felt so true
Eu tive um sonho que eu beijava seus lábios e foi tão verdadeiro
Then I woke up as a nervous wreck and I fell for you
Então eu acordei como uma pilha de nervos e eu me apaixonei por você
I'll spend the night living in denial
Eu vou aproveitar a noite vivendo numa negação
Making paper planes just for a while
Fazendo aviões de papel só por enquanto
I'll crash into you, crash into you
Eu vou colidir em você, colidir em você
Did you crash in my imagination too?
Você acabou com minha imaginação também?
Break a leg and you crushed my heart
Quebrar uma perna como você esmagou meu coração
I'm a mess and you're a work of art
Eu sou uma bagunça e você é uma obra de arte
Count your blessings going zero to five
Conte suas bênçãos vai de zero a cinco
Steal a kiss and I took a dive
Roubei um beijo e eu levei um mergulho
And I went down like the speed of sound
E eu cai como a velocidade do som
You're out of sight but not out of mind
Você está fora de vista mas não da minha mente
I had a dream that I kissed your lips and it felt so true
Eu tive um sonho que eu beijava seus lábios e foi tão verdadeiro
Then I woke up as a nervous wreck and I fell for you
Então eu acordei como uma pilha de nervos e eu me apaixonei por você
I'll spend the night living in denial
Eu vou aproveitar a noite vivendo numa negação
Making paper planes just for a while
Fazendo aviões de papel só por enquanto
I'll crash into you, crash into you
Eu vou colidir em você, colidir em você
Did you crash in my imagination too?
Você acabou com minha imaginação também?
I had a dream that I kissed your lips and it felt so true
Eu tive um sonho que eu beijava seus lábios e foi tão verdadeiro
Then I woke up as a nervous wreck and I fell for you
Então eu acordei como uma pilha de nervos e eu me apaixonei por você
I'll spend the night living in denial
Eu vou aproveitar a noite vivendo numa negação
Making paper planes just for a while
Fazendo aviões de papel só por enquanto
I'll crash into you, crash into you
Eu vou colidir em você, colidir em você
Did you crash in my imagination...
Você acabou com minha imaginação também?
I had a dream that I kissed your lips and it felt so true
Eu tive um sonho que eu beijava seus lábios e foi tão verdadeiro
Then I woke up as a nervous wreck and I fell for you
Então eu acordei como uma pilha de nervos e eu me apaixonei por você
And I fell for you
e eu me apaixonei por você
And I fell for you
e eu me apaixonei por você
vídeo incorreto?