Holiday
Tradução automática
Holiday
Feriado
Hear the sound of the falling rain
Ouça o som da chuva que cai
Coming down like an Armageddon flame (hey!)
Caindo como uma chama do armagedon (hey!)
The shame
A vergonha
The ones who died without a name
Dos que morreram sem nome
Hear the dogs howling out of key
Ouça os cães uivando fora do tom
To a hymn called "Faith and Misery" (hey!)
Para um hino chamado "Fé e Miséria" (hey!)
And bleed, the company lost the war today
E sangrando, a companhia perdeu a guerra hoje
I beg to dream and differ from the hollow lies
Eu imploro para sonhar e discordar das mentiras vazias
This is the dawning of the rest of our lives
Esse é o amanhecer do resto de nossas vidas
On Holiday
No feriado
Hear the drum pounding out of time
Ouça o tambor batendo fora do ritmo
Another protestor has crossed the line (hey!)
Mais um protestante cruzou a linha (hey!)
To find, the money's on the other side
Para descobrir que o dinheiro está do outro lado
Can I get another amen? (amen!)
Posso ganhar outro amém? (amém!)
There's a flag wrapped around a score of men (hey!)
Há uma bandeira envolvendo um grupo de homens (hey!)
A gag, a plastic bag on a monument
Uma mordaça, uma sacola plástica em um monumento
I beg to dream and differ from the hollow lies
Eu imploro para sonhar e discordar das mentiras vazias
This is the dawning of the rest of our lives
Esse é o amanhecer do resto de nossas vidas
On Holiday
No feriado
(Hey!)
(Hey!)
"The representative from California has the floor"
"O representante da Califórnia tem a palavra"
Zieg heil to the president Gasman
Zieg hail para o presidente Gasman
Bombs away is your punishment
Atirar bombas é a sua punição
Pulverize the Eiffel towers
Pulverize as torres Eiffel
Who criticize your government
Que criticam o seu governo
Bang bang goes the broken glass
Bang, bang, e o vidro se quebra
Kill all the fags that don't agree
Mate todas as bichas que não concordam
Trials by fire, setting fire
Julgado pelo fogo, ateando fogo
Is not a way that's meant for me
Não era isso que eu queria pra mim
Just cause (hey, hey) just cause, because we're outlaws, yeah!
Porque... (hey, hey) só porque nós somos foras-da-lei, yeah!
I beg to dream and differ from the hollow lies
Eu imploro para sonhar e discordar das mentiras vazias
This is the dawning of the rest of our lives
Esse é o amanhecer do resto de nossas vidas
I beg to dream and differ from the hollow lies
Eu imploro para sonhar e discordar das mentiras vazias
This is the dawning of the rest of our lives
Esse é o amanhecer do resto de nossas vidas
This is our lives on Holiday
Essa é a nossa vida no feriado
vídeo incorreto?