One Of My Lies
Tradução automática
One Of My Lies
Uma Das Minhas Mentiras
When I was younger
Quando eu era mais jovem
I thought the world circled around me
Eu achava que o mundo girava em torno de mim
But in time I realized I was wrong
Mas com o tempo eu me dei conta de que estava errado
My immortal thoughts turned into just dreams of a dead future
Meus pensamentos imortais se tornaram sonhos de um futuro morto
It was a tragic case of my reality
Foi o caso trágico da minha realidade
Do you think you're indestructable
Você acha que você é indestrutível
And no one can touch you
E que ninguém pode de atingir?
Well I think you're disposeable
Bom, eu acho que você é descartável
And it's time you knew the truth
E já está na hora de você saber da verdade
Cause it's just one of my lies
Porque está é uma de minhas mentiras
It's just one of my lies
Só uma das minhas mentiras
I only wanted to get real high
Eu só quero viajar ("Ficar doidão" com drogas)
Cause it's just one of my lies
Porque está é uma de minhas mentiras
Why does my life have to be so small?
Por quê a minha vida tem que ser tão pequena?
Yet death is forever
Se a morte é para sempre
And does forever have a life to call its own?
E o "Para sempre" tem uma vida própria?
Don't give me an answer cause you only know as much as I know
Não me dê nenhuma resposta porque você sabe o tanto quanto eu
Unless you're been there once
A não ser que você já tenha morrido alguma vez
Well I hardly think so
Bom, eu acho que é claro que não
I used to pray all night
Eu costumava rezar todas as noites
Before I lay myself down
Antes de dormir
My mother said it was right
Minha mãe dizia que era certo
Her mother said it too...
E a mãe dela disse o mesmo....
Why?
Por quê?
vídeo incorreto?