Barrier (Barreira) de Greg X Volz

Tradução completa da música Barrier para o Português

Barrier
Barrier
Tradução automática
Barrier
Barreira
Been watchin' you, listenin' to your velvet words
Já olhando para você, Ouvindo as suas palavras de veludo
Funny how a little spark starts a fire
Engraçado como uma pequena faísca começa um incêndio
Seems like you've forgotten that we were brothers in the fight
Parece que você esqueceu que éramos irmãos na luta
Like a pup at your heels, i wanna know what's come between us
Como um filhote de cachorro em seus calcanhares, eu quero saber o que está entre nós
It's a barrier
É uma barreira
A wall of doubt, mistrust and confusion
Um muro de desconfiança, dúvida e confusão
A barrier
Uma barreira
You're throwin' me a crust when i'm starvin' for a meal
Você é throwin me uma crosta quando eu estou passando fome "para uma refeição
A barrier
Uma barreira
I think i know you but i come away wonderin'
Eu acho que eu sei você, mas eu venho longe imaginando
If we could only find a way to step across that line
Se pudéssemos encontrar uma maneira de atravessar a linha
And break the barrier
E quebrar a barreira
Yeah, you told me - don't wanna feel the labor pains
Yeah, você me disse - não quero sentir as dores do parto
Just wanna see the child and keep on walkin'
Só quero ver a criança e continue andando
But you're in this too - somehow i gotta get to you
Mas você está nessa também - de alguma forma eu tenho que chegar até você
All the jazzin' is fine - can't we just cut it to the bone?
Todos jazzin o "é bom - não podemos apenas cortá-la ao osso?
And break the barrier
E quebrar a barreira
This wall of doubt, mistrust and confusion
Este muro de desconfiança, dúvida e confusão
A barrier
Uma barreira
I'm shakin' my head as i hang up the phone
Eu estou tremendo da minha cabeça como eu desligar o telefone
A barrier
Uma barreira
I think i know ya but i come away wonderin'
Eu acho que eu te conhecer, mas eu sair perguntando '
If we could only find away to step across that line
Se pudéssemos encontrar afastado para atravessar a linha
A touch of fear and a pre-conceived notion
Um toque de medo e de uma noção pré-concebida
Really not meant to accuse you
Realmente não quis acusá-lo
Can't talk that way coz it's not in style
Não posso falar que coz maneira que não é em grande estilo
Just wanna reach you
Só quero chegar até você
A cloud of semantics in a sky of options
Uma nuvem de semântica em um céu de opções
Don'tcha think i know your joy and feel your pain
Vcs não acham que eu sei a sua alegria e sentir a sua dor
To go ten feet gotta walk a mile
Para ir de dez pés tenho que caminhar uma milha
Because i love you, i wanna get it right
Porque eu amo você, eu quero acertar
Break the barrier
Quebre a barreira
A wall of doubt, mistrust and confusion
Um muro de desconfiança, dúvida e confusão
A barrier
Uma barreira
Together we could turn it into a door
Juntos, podemos transformá-lo em uma porta
A barrier
Uma barreira
I think i know you well enough to say
Eu acho que eu conheço bem o suficiente para dizer
Together we can find a way to step across that line
Juntos, podemos encontrar uma maneira de atravessar a linha
Break the barrier
Quebre a barreira
And break the barrier
E quebrar a barreira
Break the barrier
Quebre a barreira
And break the barrier
E quebrar a barreira
vídeo incorreto?