Break Out Of The Trance
Tradução automática
Break Out Of The Trance
Break Out Of The Trance
Go to work,
Vá para o trabalho,
The foreman teats me like dirt day after day,
As tetas capataz me como sujeira dia após dia,
Don't realise how it hurts,
Não percebem o quanto dói,
Deep down inside justice burns like a flame
Lá no fundo queimaduras de justiça, como uma chama
But i go straight home and treat my children the same.
Mas eu vou direto para casa e tratar meus filhos o mesmo.
Who's in charge of this program here?
Quem está no comando deste programa aqui?
Break out of the trance,
Sair do transe,
I can't no where advancing to the rear,
I não pode não onde o avanço para a retaguarda,
Break out of the trance,
Sair do transe,
Break out of the trance,
Sair do transe,
Break out of the trance.
Sair do transe.
You don't get this chance too often when you're out with your pals,
Você não ganha esta chance muitas vezes quando você sai com seus amigos,
You'll be sick in the morning but don't think about that now,
Você vai estar doente pela manhã, mas não pense que agora,
You're an upstanding person,
Você é uma pessoa íntegro,
You'd never go too far but you're sitting with
Você nunca iria muito longe, mas você está sentado com
Your friend who's too drunk to walk and he's driving your car.
O seu amigo que está bêbado demais para andar e ele está dirigindo seu carro.
We all know you haven't lost your mind,
Nós todos sabemos que você não perdeu sua mente,
Break out of the trance,
Sair do transe,
But if you close your eyes and it's the same as b-b-b-b-blind,
Mas se você fechar os olhos e é o mesmo que bbbb-cego,
Break out of the trance,
Sair do transe,
Break out of the trance,
Sair do transe,
Break out of the trance.
Sair do transe.
We go and sit for the preacher and he lulls us to sleep,
Nós vamos sentar para o pregador, e ele embala-nos a dormir,
We're under the stupor of the regimen we keep,
Estamos sob o estupor do regime que mantemos,
The routine is comforting,
A rotina é reconfortante,
Don't wanna face the unknown,
Não quero enfrentar o desconhecido,
But we give up our shot at the freedom we're shown.
Mas damos a nossa chance de a liberdade nos é mostrado.
Go and take what you've been taken for,
Vá e pegue o que você tem tomado para,
Break out of the trance,
Sair do transe,
You can't miss it, there's only one real door,
Você não pode perder, só há uma porta real,
Break out of the trance,
Sair do transe,
Break out of the trance,
Sair do transe,
Break out of the trance.
Sair do transe.
Break out of the trance,
Sair do transe,
Break out of...break out of the trance,
Romper ... sair do transe,
Break out of the trance,
Sair do transe,
Break out of...
Sair da ...
Break out of...
Sair da ...
Break out of...
Sair da ...
Break out of...
Sair da ...
Break out of...
Sair da ...
Break out...
Break out ...
Break out...
Break out ...
Break out...
Break out ...
Break out...
Break out ...
Break out...
Break out ...
Break out of the trance
Sair do transe
vídeo incorreto?