The Sound Of Silence
Tradução automática
The Sound Of Silence
O Som Do Silêncio
The Sound of Silence
O som do silêncio
Hello darkness, my old friend,
Olá escuridão, minha velha amiga,
I've come to talk with you again,
Eu vim falar com você de novo,
Because a vision softly creeping,
Porque uma visão que se aproxima suavemente,
Left its seeds while I was sleeping,
Deixou suas sementes enquanto eu estava dormindo,
And the vision that was planted in my brain
E a visão que foi plantada em meu cérebro
Still remains
Continua
Within the sound of silence.
Dentro do som do silêncio.
In restless dreams I walked alone
Em sonhos agitados eu andei sozinho
Narrow streets of cobblestone,
As ruas estreitas de paralelepípedos,
'Neath the halo of a street lamp,
'Sob o halo de uma lâmpada de rua,
I turned my collar to the cold and damp
Virei minha gola para o frio e úmido
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Quando meus olhos foram esfaqueados pelo flash de uma luz de néon
That split the night
Que rachou a noite
And touched the sound of silence.
E tocou o som do silêncio.
And in the naked light I saw
E na luz nua eu vi
Ten thousand people, maybe more.
Dez mil pessoas, talvez mais.
People talking without speaking,
As pessoas falam sem falar,
People hearing without listening,
Pessoas ouvindo sem escutar,
People writing songs that voices never share
Pessoas escrevendo canções que vozes nunca compartilham
And no one dare
E ninguém ousa
Disturb the sound of silence.
Perturbar o som do silêncio.
'Fools' said I, 'You do not know
eu mencionado "louco", "Você não sabe
Silence like a cancer grows.
O silêncio como um câncer cresce.
Hear my words that I might teach you,
Ouvir as minhas palavras que eu poderia ensinar-lhe,
Take my arms that I might reach you.'
Leve os braços para que eu pudesse chegar até você. "
But my words like silent raindrops fell,
Mas as minhas palavras como pingos de chuva silenciosos caíram,
And echoed
E ecoou
In the wells of silence
Nos poços do silêncio
And the people bowed and prayed
E as pessoas se curvaram e rezaram
To the neon god they made.
Ao deus de néon fizeram.
And the sign flashed out its warning,
E o sinal piscou o seu aviso,
In the words that it was forming.
Nas palavras que estavam se formando.
And the sign said, 'The words of the prophets
E o sinal disse "As palavras dos profetas
are written on the subway walls
são escritos nas paredes do metrô
And tenement halls.'
E nos corredores dos conjuntos habitacionais.
And whisper'd in the sounds of silence.
E sussurraram nos sons do silêncio.
vídeo incorreto?