No Matter What
Tradução automática
No Matter What
No Matter What
I was born with the ability to see stars
Eu nasci com a capacidade de ver as estrelas
Walk steady on the beat/ Meeting each bar
Caminhe firme na batida / Meeting cada bar
Little goofy motherfucker
Pouco pateta filho da puta
Hittn C sharp
Hittn C sharp
Swimming through the game like I'm a riding on a reef shark
Nadando pelo jogo, como eu sou um cavalo em um tubarão de recife
Please
Por favor
All I need is 88 keys
Tudo que eu preciso é de 88 chaves
And the drum line jumpin off an MPC
E a linha do cilindro pulando fora de um MPC
To be easy
Para ser fácil
Got a lot of ghosts to chase
Tem um monte de fantasmas a perseguir
And a couple lady problems I'm supposed to face
E alguns problemas senhora que eu deveria enfrentar
hold off on em
adiar los
Take another sip off the swamp water
Tome um gole a água do pântano
Put a kiss on the cheek of your mom's daughter
Coloque um beijo na bochecha da filha de sua mãe
Dance around like a fool spilling my lager
Dançar ao redor como um tolo derramar minha cerveja
And I won't ever be a pimp, so baby why bother?
E eu nunca vou ser um cafetão, assim que o bebê por que se preocupar?
Nah
Nah
I guess it ain't my style
Eu acho que não é o meu estilo
26 with a twist and a face like a child
26 com uma torção e um rosto como uma criança
Hate it if it makes you smile
Odiá-lo se isso te faz sorrir
Cause in the end of it it all fades away when the fake takes trail
Porque no fim de tudo isso tudo desaparece quando o falso leva trilha
Kick rocks
Rochas pontapé
No matter what, it comes to be
Não importa o que vem a ser
You can kiss my ass if you doubted me
Você pode beijar minha bunda se você duvidou de mim
Cause all that jabber that your babbling
Porque tudo que jabber que seu balbucio
Has left you stranded and standing alone with your head in your hands
Deixou-o isolado e sozinho com a cabeça em suas mãos
Look
Veja
I was born to be a moon walker
Eu nasci para ser um andador lua
Walk into the club, suddenly the room's darker?
Caminhe para o clube, de repente, mais escuro do quarto?
Fan favorite of the street preacher
Favorito dos fãs do pregador de rua
Peace keeper
Depositário da paz
Bridge groomer jumped the broom said skip it on a street sweeper
Ponte groomer pulou a vassoura disse ignorá-lo em um varredor de rua
But don't come at me with beef, I'm a meat eater
Mas não venha para mim com carne, eu sou um comedor de carne
With tongue and teeth that'll cut you like a meat cleaver
Com a língua e os dentes que vou cortar você como um cutelo de carne
Miscreet beaver
Castor Miscreet
Like damn it all to hell
Como caramba tudo para o inferno
Told the fam I'm gonna rap
Disse o fam eu vou rap
None of that went over well
Nada disso foi até bem
I could tell they just worry
Eu poderia dizer que eles apenas se preocupar
I'm trying to court the game and judge you by your hung jury
Estou tentando cortejar o jogo e julgá-lo pelo seu júri pendurado
And I don't sport a chain
E não um esporte cadeia
Blame it on my ancestors
A culpa é do meus antepassados
Brought to port of slaves while I failed to be affected by a lust for foreign aid
Trazido para o porto de escravos, enquanto eu não ser afetada por um desejo de ajuda externa
And none of ya'll blame thinkin rap is all the same
E nenhum de vocês todos culpa pensando rap é tudo a mesma coisa
But I can promise you to never keep it formulaic
Mas posso prometer que você nunca mantê-lo estereotipada
Im here to raise the bar though, I never caught a case
Estou aqui para levantar a barra, porém, eu nunca peguei um caso
And maybe while I'm at it score a babe and fornicate
E talvez quando eu estou nele marcar um bebê e fornicar
I'm human is all I'm saying
Eu sou humano é tudo que eu estou dizendo
No matter what, it comes to be
Não importa o que vem a ser
You can kiss my ass if you doubted me
Você pode beijar minha bunda se você duvidou de mim
Cause all that jabber that your babbling
Porque tudo que jabber que seu balbucio
Has left you stranded and standing alone with your head in your hands
Deixou-o isolado e sozinho com a cabeça em suas mãos
Skinny as a fence post
Magro como um poste
Moving through the crowd
Movendo-se no meio da multidão
Dancing off rhythm just a minimal amount
Dança off ritmo apenas uma quantidade mínima
For the hell of it
Para o inferno dele
I've been on the road too long
Eu estive na estrada por muito tempo
And got a head like a weather balloon floating along
E tem uma cabeça como um balão flutuando ao longo do tempo
Approaching the dawn
Aproximando-se do amanhecer
You ain't got a jab I ain't ever heard
Você não tem um jab que eu não nunca ouviu falar
I let sarcasm fly like a feathered bird
Eu deixei o sarcasmo voar como um pássaro de penas
So if you're looking some gratifying better words
Então, se você está procurando algumas palavras melhores gratificantes
You can try writing out letter to the editor
Você pode tentar escrever a carta para o editor
Hah
Hah
Cause I ain't got not time
Porque eu não não tenho tempo
I'm on my 24/7 and my 3-6-5
Eu estou no meu 24/7 e minha 3-6-5
I got my heavy oar paddling to reach that prize
Eu tenho o meu remo pesado remar para chegar a esse prêmio
And you can see the dedication in my eyes
E você pode ver a dedicação em meus olhos
Or maybe that's the hangover
Ou talvez essa seja a ressaca
Creeping up my skull like a bad shadow
Subindo meu crânio como um mau sombra
I can take it o the rocks
Eu aguento o das rochas
I am that agile
Eu sou aquele ágil
So if you came here to be that asshole
Então, se você veio aqui para ser aquele idiota
You can pick another cat to hassle
Você pode escolher um outro gato para problemas
I should slap you.
Eu deveria golpeá-lo.
No matter what, it comes to be
Não importa o que vem a ser
You can kiss my ass if you doubted me
Você pode beijar minha bunda se você duvidou de mim
Cause all that jabber that your babbling
Porque tudo que jabber que seu balbucio
Has left you stranded and standing alone with your head in your hands
Deixou-o isolado e sozinho com a cabeça em suas mãos
vídeo incorreto?